# Translation of Plugins - Pie Register – User Registration Forms. Invitation based registrations, Custom Login, Payments - Development (trunk) in Portuguese (Portugal)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Pie Register – User Registration Forms. Invitation based registrations, Custom Login, Payments - Development (trunk) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Pie Register – User Registration Forms. "
"Invitation based registrations, Custom Login, Payments - Development "
"(trunk)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-07 17:58+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-07 17:58+0500\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;esc_attr__;esc_html__;esc_html_e\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: log\n"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:26
msgid "License Information"
msgstr "Informação sobre Licenças"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:27
msgid "License Key"
msgstr "Chave de licença"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:28
msgid "License email"
msgstr "E-mail de licença"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:32
msgid "Plugin License Deactivation"
msgstr "Desativação da licença plugin"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:33
msgid "Deactivate Plugin License"
msgstr "Licença plugin desativada"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:113
msgid "Plugin activated"
msgstr "Plugin activado."

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:124
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:239
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:373
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:408
msgid "Connection failed to the License Key API server. Try again later."
msgstr ""
"A ligação falhou no servidor API da Chave de Licença. Tente de novo mais "
"tarde."

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:136
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:142
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:148
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:154
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:160
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:172
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:247
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:251
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:256
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:260
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:264
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:272
#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:276
msgid ". "
msgstr ""

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:227
msgid "Addon activated"
msgstr "Addon activado"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:316
msgid ""
"The license could not be deactivated. Use the License Deactivation tab to "
"manually deactivate the license before activating a new license."
msgstr ""
"A licença não podia ser desativada. Utilize o separador de desativação da "
"licença para desativar manualmente a licença antes de ativar uma nova "
"licença."

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:368
msgid "Addon license deactivated."
msgstr "Licença addon desativada."

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:403
msgid "Plugin license deactivated."
msgstr "Licença plugin desativada."

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:427
msgid "Deactivates the plugin license so it can be used on another blog."
msgstr "Desativa a licença plugin para que possa ser usada em outro blog."

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:445
msgid "Prevent Comment Spam"
msgstr "Impedir o spam de comentários"

#: classes/api/class-wc-api-manager-menu.php:447
msgid "Simple Comments"
msgstr "Comentários Simples"

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:398
#, php-format
msgid ""
"The license key for %s has expired. You can reactivate or purchase another "
"license key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"A chave da licença para %s expirou. Pode reativar ou adquirir outra chave de "
"licença na sua conta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:413
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s is on-hold. You can reactivate the subscription from "
"your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"A subscrição de %s está em espera. Pode reativar a subscrição da sua conta "
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:428
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been cancelled. You can renew the subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>. A new "
"license key will be emailed to you after your order has been processed."
msgstr ""
"A subscrição de %s foi cancelada. Pode renovar a subscrição da sua conta <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>. Uma nova chave de licença será "
"enviada por e-mail depois de o seu pedido ter sido processado."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:442
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has expired. You can reactivate the subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"A subscrição de %s expirou. Pode reativar a subscrição da sua conta <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:457
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been suspended. You can reactivate the "
"subscription from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</"
"a>."
msgstr ""
"A subscrição de %s foi suspensa. Pode reativar a subscrição da sua conta <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:472
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been moved to the trash bin and will be deleted "
"soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"A subscrição de %s foi transferida para o caixote do lixo e será eliminada "
"em breve. Pode adquirir uma nova subscrição da sua conta <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:487
#, php-format
msgid ""
"The subscription for %s has been placed in the trash and will be deleted "
"soon. You can purchase a new subscription from your account <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"A subscrição de %s foi colocada no lixo e será eliminada em breve. Pode "
"adquirir uma nova subscrição da sua conta <a href=\"%s\" target=\"_blank"
"\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:502
#, php-format
msgid ""
"A subscription for %s could not be found. You can purchase a subscription "
"from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar uma subscrição de %s. Pode adquirir uma "
"subscrição na sua conta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:517
#, php-format
msgid ""
"A license key for %s could not be found. Verify that a license key was "
"entered when setting up %s, and that the key is not deactivated in your "
"account. You can reactivate or purchase a license key from your account <a "
"href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Não foi encontrada uma chave de licença para %s. Verifique se foi "
"introduzido um porta-chaves de licença ao configurar %s e se a chave não "
"está desativada na sua conta. Pode reativar ou adquirir uma chave de licença "
"na sua conta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:532
#, php-format
msgid ""
"Download permission for %s has been revoked. Possibly  because the license "
"key or subscription has expired. You can reactivate or purchase a license "
"key from your account <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"A permissão de descarregamento de %s foi revogada. Possivelmente porque a "
"chave de licença ou subscrição expirou. Pode reativar ou adquirir uma chave "
"de licença na sua conta <a href=\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:547
#, php-format
msgid ""
"%s has not been activated. Go to the settings page and enter the license key "
"and license email to activate %s."
msgstr ""
"%s não foi ativado. Vá à página de definições e introduza a chave de licença "
"e o e-mail de licença para ativar %s."

#: classes/api/class-wc-plugin-update.php:562
#, php-format
msgid ""
"You changed the subscription for %s, please enter a new API License Key on "
"the settings page. The License Key was sent to your email. If you have not "
"received it, you can get it by logging into your account <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">dashboard</a>."
msgstr ""
"Alterou a subscrição para %s, por favor introduza uma nova Chave de Licença "
"API na página de definições. A Chave da Licença foi enviada para o seu e-"
"mail. Se não o recebeu, pode obtê-lo iniciando sessão na sua conta <a href="
"\"%s\" target=\"_blank\">dashboard</a>."

#: classes/app/app_api.php:247
msgid "User credentials are invalid or user is not administrator."
msgstr ""

#: classes/app/app_api.php:729 classes/unverified_pagination.php:197
#: classes/unverified_pagination.php:271 menus/PieRegEditForm.php:151
#: pie-register.php:1230 pie-register.php:5327
msgid "E-mail Verification"
msgstr "Verificação de e-mail"

#: classes/app/app_api.php:732 classes/unverified_pagination.php:196
#: classes/unverified_pagination.php:274 menus/PieRegEditForm.php:150
#: pie-register.php:1230 pie-register.php:5330
msgid "Admin Verification"
msgstr "Verificação de Admin"

#: classes/app/app_api.php:735 classes/unverified_pagination.php:198
#: classes/unverified_pagination.php:277 pie-register.php:1230
#: pie-register.php:5333
msgid "E-mail & Admin Verification"
msgstr "E-mail & Verificação de Admin"

#: classes/app/app_api.php:738 classes/unverified_pagination.php:199
#: classes/unverified_pagination.php:280 pie-register.php:5336
msgid "Payment Verification"
msgstr "Verificação de Pagamentos"

#: classes/attachment_pagination.php:35
msgid "No attachments were found"
msgstr "Não foram encontrados anexos"

#: classes/attachment_pagination.php:47 menus/PieRegRegistrationForm.php:33
#: menus/PieRegRegistrationForm.php:43
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/attachment_pagination.php:48 classes/base.php:491
#: classes/unverified_pagination.php:67 menus/PieRegEditForm.php:579
#: menus/PieRegImportExport.php:204
#: pie_register_template/login/login_form_template.php:17
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"

#: classes/attachment_pagination.php:49
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de email"

#: classes/attachment_pagination.php:50 pie-register.php:3264
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"

#: classes/base.php:104 classes/profile_admin.php:409
#: classes/profile_front.php:364
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1249
#, php-format
msgid "Click <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a> to view."
msgstr "Clique <a target=\"_blank\" href=\"%s\">here</a> para ver."

#: classes/base.php:145 classes/base.php:292
msgid "Notice: User removed because email address was not verfied."
msgstr ""

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afeganistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Albania"
msgstr "Albânia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Algeria"
msgstr "Argélia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Americana"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antígua e Barbuda"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Argentina"
msgstr "Argentina"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Armenia"
msgstr "Arménia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Australia"
msgstr "Austrália"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Austria"
msgstr "Áustria"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Belarus"
msgstr "Bielorrússia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Belgium"
msgstr "Bélgica"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Benin"
msgstr "Benim"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bhutan"
msgstr "Butão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolívia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bósnia e Herzegovina"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Botswana"
msgstr "Botsuana"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Brazil"
msgstr "Brasil"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgária"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Cambodia"
msgstr "Camboja"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Cameroon"
msgstr "Camarões"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Canada"
msgstr "Canadá"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cabo Verde"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Central African Republic"
msgstr "República Centro-Africana"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Chad"
msgstr "Chade"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Chile"
msgstr "Chile"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "China"
msgstr "China"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Colombia"
msgstr "Colômbia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263
msgid "Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263
msgid "Republic of theCongo"
msgstr ""

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Croatia"
msgstr "Croácia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Cyprus"
msgstr "Chipre"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Czech Republic"
msgstr "República Checa"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Denmark"
msgstr "Dinamarca"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibuti"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Dominican Republic"
msgstr " Republica Dominicana"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "East Timor"
msgstr "Timor Leste"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Egypt"
msgstr "Egipto"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guiné Equatorial"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritreia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Estonia"
msgstr "Estónia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Eswatini"
msgstr ""

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Finland"
msgstr "Finlândia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "France"
msgstr "França"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Gabon"
msgstr "Gabão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263
msgid "Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:267
#: classes/base.php:1217
msgid "Georgia"
msgstr "Geórgia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Germany"
msgstr "Alemanha"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Ghana"
msgstr "Gana"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Greece"
msgstr "Grécia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Greenland"
msgstr "Gronelândia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Guinea"
msgstr "Guiné"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guiné-Bissau"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Guyana"
msgstr "Guiana"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Haiti"
msgstr "Haiti"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Hungary"
msgstr "Hungria"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Iceland"
msgstr "Islândia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "India"
msgstr "Índia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Iran"
msgstr "Irão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Ireland"
msgstr "Irlanda"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Italy"
msgstr "Itália"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Japan"
msgstr "Japão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Jordan"
msgstr "Jordânia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Cazaquistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Kenya"
msgstr "Quénia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "North Korea"
msgstr "Coreia do Norte"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "South Korea"
msgstr "Coreia do Sul"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Quirguistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Latvia"
msgstr "Letónia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Lebanon"
msgstr "Líbano"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesoto"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Libya"
msgstr "Líbia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituânia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburgo"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagáscar"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Malaysia"
msgstr "Malásia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Maldives"
msgstr "Maldivas"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Ilhas Marshall"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritânia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurícias"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Mexico"
msgstr "México"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Moldova"
msgstr "Moldávia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Monaco"
msgstr "Mónaco"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongólia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Morocco"
msgstr "Marrocos"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Mozambique"
msgstr "Moçambique"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Namibia"
msgstr "Namíbia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Netherlands"
msgstr "Holanda"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "New Zealand"
msgstr "Nova Zelândia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicarágua"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Niger"
msgstr "Níger"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Norway"
msgstr "Noruega"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr " Ilhas Marianas do Norte"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Oman"
msgstr "Omã"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Pakistan"
msgstr "Paquistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Palestine"
msgstr "Palestina"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Panama"
msgstr "Panamá"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Nova Guiné"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguai"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Philippines"
msgstr "Filipinas"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Poland"
msgstr "Polónia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Republic of North Macedonia"
msgstr "República da Macedónia do Norte\t\t\t\t\t\t\t"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Romania"
msgstr "Roménia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Russia"
msgstr "Rússia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts and Nevis"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent and the Grenadines"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "São Tomé e Príncipe"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arábia Saudita"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Serbia"
msgstr "Sérvia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Seychelles"
msgstr "Seicheles"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Serra Leoa"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Singapore"
msgstr "Singapura"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Slovakia"
msgstr "Eslováquia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Slovenia"
msgstr "Eslovénia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Ilhas Salomão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Somalia"
msgstr "Somália"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "South Africa"
msgstr "África do Sul"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Spain"
msgstr "Espanha"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Sudan"
msgstr "Sudão "

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Sudan, South"
msgstr "Sudão do Sul"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Sweden"
msgstr "Suécia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Switzerland"
msgstr "Suíça"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Syria"
msgstr "Syria"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajiquistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzânia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Thailand"
msgstr "Tailândia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trindade e Tobago"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunísia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Turkey"
msgstr "Turquia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turquemenistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu "

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Ukraine"
msgstr "Ucrânia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Emirados Árabes Unidos"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "United Kingdom"
msgstr "Reino Unido"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "United States"
msgstr "Estados Unidos"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguai"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbequistão"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Vatican City"
msgstr " Cidade do Vaticano"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietname "

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "Ilhas Virgens (Reino Unido)"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "lhas Virgens (EUA)"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Zambia"
msgstr "Zâmbia"

#: classes/base.php:168 classes/base.php:263 classes/base.php:1217
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: classes/base.php:210
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sessão"

#: classes/base.php:223 classes/base.php:667
msgid "Registration"
msgstr "Registo"

#: classes/base.php:237
msgid "Forgot Password"
msgstr "Esqueceu-se da senha"

#: classes/base.php:250
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Alaska"
msgstr "Alasca"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "California"
msgstr "Califórnia"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "District of Columbia"
msgstr "Distrito de Columbia"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Florida"
msgstr "Flórida"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Hawaii"
msgstr "Havaí"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "New Hampshire"
msgstr "Nova Hampshire"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "New Jersey"
msgstr "Nova Jersey"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "New Mexico"
msgstr "Novo México"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "New York"
msgstr "Nova Iorque"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "North Carolina"
msgstr "Carolina do Norte"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "North Dakota"
msgstr "Dakota do Norte"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pensilvânia"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "South Carolina"
msgstr "Carolina do Sul"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "South Dakota"
msgstr "Dakota do Sul"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Virginia"
msgstr "Virgínia"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "West Virginia"
msgstr "Virgínia Ocidental"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Armed Forces Americas"
msgstr "Armed Forces Americas"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Armed Forces Europe"
msgstr "Armed Forces Europe"

#: classes/base.php:267 classes/base.php:1217
msgid "Armed Forces Pacific"
msgstr "Armed Forces Pacific"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "British Columbia"
msgstr "Colúmbia Britânica"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nova Brunswick"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terra Nova e Lavrador"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territórios do Noroeste"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nova Escócia"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Ontario"
msgstr "Ontário"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Ilha do Príncipe Eduardo"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Quebec"
msgstr "Quebec"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: classes/base.php:271 classes/base.php:1217
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"

#: classes/base.php:277 classes/base.php:1989
msgid "Your account is ready."
msgstr "Sua conta está pronta."

#: classes/base.php:278 classes/base.php:1990
msgid "Your account is being processed."
msgstr "A sua conta está a ser processada."

#: classes/base.php:279 classes/base.php:1991
msgid "Email verification."
msgstr "Verificação de e-mail."

#: classes/base.php:280
msgid "Email address change verification."
msgstr "Verificação de alteração de endereço de e-mail."

#: classes/base.php:281
msgid "Current Email address change verification."
msgstr "Verificação atual de alteração de endereço de e-mail."

#: classes/base.php:282 classes/base.php:1992
msgid "Your account has been activated."
msgstr "A sua conta foi activada."

#: classes/base.php:283 classes/base.php:1998
msgid "Password Reset Request."
msgstr "Pedido de redefinir a palavra-passe."

#: classes/base.php:284 classes/base.php:1993
msgid "Overdue Payment."
msgstr "Pagamento em atraso."

#: classes/base.php:285 classes/base.php:1994
msgid "Payment Processed."
msgstr "Pagamento processado."

#: classes/base.php:286 classes/base.php:291 classes/base.php:1995
msgid "Payment Failed."
msgstr "O pagamento falhou."

#: classes/base.php:287 classes/base.php:1996
msgid "Payment Pending."
msgstr "Pagamento pendente."

#: classes/base.php:288 classes/base.php:1997
msgid "Email Verification Reminder."
msgstr "Lembrete de verificação de e-mail."

#: classes/base.php:289
msgid "Final Email Verification Reminder."
msgstr "Lembrete final de verificação de e-mail."

#: classes/base.php:290
msgid "User Temporarily Blocked Notice"
msgstr "Aviso temporariamente bloqueado do utilizador"

#: classes/base.php:307 classes/base.php:2019
#: menus/PieRegPaymentGateway.php:125 pie-register.php:5642
msgid "Payment was successful."
msgstr "O pagamento foi bem sucedido."

#: classes/base.php:308 classes/base.php:2020
#: menus/PieRegPaymentGateway.php:130 pie-register.php:5645
msgid "Payment failed."
msgstr "O pagamento falhou."

#: classes/base.php:309 classes/base.php:2021
#: menus/PieRegPaymentGateway.php:135 pie-register.php:5648
msgid "Account needs to be activated."
msgstr "A conta tem de ser ativada."

#: classes/base.php:310 classes/base.php:2022
#: menus/PieRegPaymentGateway.php:140 pie-register.php:5652
msgid "Account is already active."
msgstr "A conta já está ativa."

#: classes/base.php:323 classes/base.php:2034
msgid "New User Registration"
msgstr "Registo de Novo Utilizador"

#: classes/base.php:332 classes/base.php:2043
#, fuzzy
#| msgid "Your Profile has been updated."
msgid "User Profile Updated"
msgstr "O seu perfil foi atualizado."

#: classes/base.php:471
msgid "You are temporarily blocked at"
msgstr "Está temporariamente bloqueado em"

#: classes/base.php:483 pie-register.php:2553
msgid "Registration Form"
msgstr "Formulário de registo"

#: classes/base.php:484
msgid "Please fill in the form below to register."
msgstr "Preencha o formulário abaixo para se registar."

#: classes/base.php:503 classes/base.php:990
#: classes/unverified_pagination.php:68 menus/PieRegEditForm.php:267
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: classes/base.php:504 classes/base.php:1038
msgid "Confirm Email"
msgstr "Confirmar e-mail"

#: classes/base.php:518 menus/PieRegEditForm.php:582
#: pie_register_template/login/login_form_template.php:29
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:102
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:124
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:156
#: renew_account.php:137
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"

#: classes/base.php:519 pie-register.php:5873
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:164
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar palavra-passe"

#: classes/base.php:539 menus/PieRegImportExport.php:210
msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: classes/base.php:540 menus/PieRegImportExport.php:216 pie-register.php:6173
msgid "Last Name"
msgstr "Ultimo nome"

#: classes/base.php:549 classes/base.php:990 menus/PieRegEditForm.php:588
#: menus/PieRegImportExport.php:240
msgid "Website"
msgstr "Website"

#: classes/base.php:557 menus/PieRegEditForm.php:694
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: classes/base.php:565 menus/PieRegEditForm.php:697
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: classes/base.php:573 menus/PieRegEditForm.php:700
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber/Google Talk"

#: classes/base.php:581 menus/PieRegEditForm.php:591
msgid "About Yourself"
msgstr "Sobre Si"

#: classes/base.php:631
msgid "Thank you for registering"
msgstr "Obrigado por se registar"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1004 classes/base.php:1008
#: classes/base.php:1014 classes/base.php:1016 classes/base.php:1018
#: classes/base.php:1029 classes/base.php:1031 classes/base.php:1033
#: classes/base.php:1034 classes/base.php:1038 classes/base.php:1046
#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076 classes/base.php:1092
#: classes/base.php:1108 classes/base.php:1123 classes/base.php:1138
#: classes/base.php:1148 classes/base.php:1156 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1186 classes/base.php:1188 classes/base.php:1202
#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1243 classes/base.php:1247
#: classes/base.php:1250 classes/base.php:1252 classes/base.php:1271
#: classes/base.php:1282 classes/base.php:1296 classes/base.php:1307
#: classes/base.php:1333 classes/base.php:1335 classes/base.php:1368
#: classes/base.php:1402
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1004 classes/base.php:1034
#: classes/base.php:1038 classes/base.php:1046 classes/base.php:1061
#: classes/base.php:1076 classes/base.php:1092 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1156 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1186 classes/base.php:1192 classes/base.php:1202
#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1250 classes/base.php:1252
#: classes/base.php:1271 classes/base.php:1282 classes/base.php:1296
#: classes/base.php:1307 classes/base.php:1335 classes/base.php:1402
#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:152 menus/PieRegEditForm.php:95
#: piereg_walker-nav-menu.php:211
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1156
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1046 classes/base.php:1061
#: classes/base.php:1076 classes/base.php:1092 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1156 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1186 classes/base.php:1192 classes/base.php:1202
#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1252 classes/base.php:1271
#: classes/base.php:1282 classes/base.php:1296 classes/base.php:1326
#: classes/base.php:1335 classes/base.php:1382
msgid "Rules"
msgstr "Regras"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1046 classes/base.php:1061
#: classes/base.php:1076 classes/base.php:1092 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1156 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1186 classes/base.php:1192 classes/base.php:1202
#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1252 classes/base.php:1271
#: classes/base.php:1282 classes/base.php:1296 classes/base.php:1326
#: classes/base.php:1335 classes/base.php:1382
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1046 classes/base.php:1092
#: classes/base.php:1252 classes/base.php:1271 classes/base.php:1333
msgid "Default Value"
msgstr "Valor Padrão"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1004 classes/base.php:1038
#: classes/base.php:1046 classes/base.php:1092 classes/base.php:1156
#: classes/base.php:1250 classes/base.php:1252 classes/base.php:1335
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador"

#: classes/base.php:990
msgid "Validation Rule"
msgstr "Regra de Validação"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1061 classes/base.php:1076
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: classes/base.php:990 menus/PieRegEditForm.php:606
msgid "Number"
msgstr "Número"

#: classes/base.php:990
msgid "Alphabetic"
msgstr "Alfabética"

#: classes/base.php:990
msgid "Alphanumeric"
msgstr "Alfanumérico"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1252 classes/base.php:1271
msgid "USA Format"
msgstr "Formato DOS EUA"

#: classes/base.php:990
msgid "Phone International"
msgstr "Telefone Internacional"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1004 classes/base.php:1034
#: classes/base.php:1038 classes/base.php:1046 classes/base.php:1061
#: classes/base.php:1076 classes/base.php:1092 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1156 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1186 classes/base.php:1192 classes/base.php:1202
#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1250 classes/base.php:1252
#: classes/base.php:1271 classes/base.php:1282 classes/base.php:1296
#: classes/base.php:1326 classes/base.php:1335 classes/base.php:1382
#: classes/base.php:1408
msgid "Validation Message"
msgstr "Mensagem de Validação"

#: classes/base.php:990 classes/base.php:1004 classes/base.php:1034
#: classes/base.php:1038 classes/base.php:1046 classes/base.php:1061
#: classes/base.php:1076 classes/base.php:1092 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1156 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1186 classes/base.php:1192 classes/base.php:1202
#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1250 classes/base.php:1252
#: classes/base.php:1271 classes/base.php:1282 classes/base.php:1296
#: classes/base.php:1326 classes/base.php:1335 classes/base.php:1382
#: classes/base.php:1408 menus/PieRegEditForm.php:101
msgid "CSS Class Name"
msgstr "Nome da Classe CSS"

#: classes/base.php:995 classes/base.php:1010 classes/base.php:1016
#: classes/base.php:1020 classes/base.php:1029 classes/base.php:1031
#: classes/base.php:1033 classes/base.php:1051 classes/base.php:1066
#: classes/base.php:1081 classes/base.php:1097 classes/base.php:1113
#: classes/base.php:1128 classes/base.php:1143 classes/base.php:1150
#: classes/base.php:1161 classes/base.php:1176 classes/base.php:1197
#: classes/base.php:1207 classes/base.php:1230 classes/base.php:1257
#: classes/base.php:1276 classes/base.php:1287 classes/base.php:1301
#: classes/base.php:1328 classes/base.php:1337
msgid "Show in Profile"
msgstr "Mostrar no Perfil"

#: classes/base.php:995 classes/base.php:1000 classes/base.php:1010
#: classes/base.php:1016 classes/base.php:1020 classes/base.php:1029
#: classes/base.php:1031 classes/base.php:1033 classes/base.php:1034
#: classes/base.php:1051 classes/base.php:1056 classes/base.php:1066
#: classes/base.php:1071 classes/base.php:1081 classes/base.php:1086
#: classes/base.php:1097 classes/base.php:1102 classes/base.php:1113
#: classes/base.php:1118 classes/base.php:1128 classes/base.php:1133
#: classes/base.php:1143 classes/base.php:1150 classes/base.php:1161
#: classes/base.php:1166 classes/base.php:1176 classes/base.php:1181
#: classes/base.php:1197 classes/base.php:1207 classes/base.php:1212
#: classes/base.php:1230 classes/base.php:1235 classes/base.php:1257
#: classes/base.php:1262 classes/base.php:1276 classes/base.php:1287
#: classes/base.php:1292 classes/base.php:1301 classes/base.php:1328
#: classes/base.php:1337 menus/PieRegEditForm.php:475 menus/PieRegHelp.php:327
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:130
#: menus/settings/PieRegUX.php:141
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: classes/base.php:995 classes/base.php:1000 classes/base.php:1010
#: classes/base.php:1016 classes/base.php:1020 classes/base.php:1029
#: classes/base.php:1031 classes/base.php:1033 classes/base.php:1034
#: classes/base.php:1051 classes/base.php:1056 classes/base.php:1066
#: classes/base.php:1071 classes/base.php:1081 classes/base.php:1086
#: classes/base.php:1097 classes/base.php:1102 classes/base.php:1113
#: classes/base.php:1118 classes/base.php:1128 classes/base.php:1133
#: classes/base.php:1143 classes/base.php:1150 classes/base.php:1161
#: classes/base.php:1166 classes/base.php:1176 classes/base.php:1181
#: classes/base.php:1197 classes/base.php:1207 classes/base.php:1212
#: classes/base.php:1230 classes/base.php:1235 classes/base.php:1257
#: classes/base.php:1262 classes/base.php:1276 classes/base.php:1287
#: classes/base.php:1292 classes/base.php:1301 classes/base.php:1328
#: classes/base.php:1337 menus/PieRegEditForm.php:472 menus/PieRegHelp.php:327
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:133
#: menus/settings/PieRegUX.php:145
msgid "No"
msgstr "Não"

#: classes/base.php:1000 classes/base.php:1056 classes/base.php:1071
#: classes/base.php:1086 classes/base.php:1102 classes/base.php:1118
#: classes/base.php:1133 classes/base.php:1166 classes/base.php:1181
#: classes/base.php:1212 classes/base.php:1235 classes/base.php:1262
#: classes/base.php:1292
msgid "Show in bbPress"
msgstr ""

#: classes/base.php:1034 classes/base.php:1038 classes/base.php:1156
msgid "Label2"
msgstr "Rótulo2"

#: classes/base.php:1034
msgid "Password Generator"
msgstr "Gerador de palavra-passe\t"

#: classes/base.php:1034
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Password"
msgid "Hide Confirm Password"
msgstr "Confirmar palavra-passe"

#: classes/base.php:1034
msgid "Show Strength Meter"
msgstr "Mostrar medidor de intensidade"

#: classes/base.php:1034
msgid "Strength Indicator"
msgstr "Indicador de Força"

#: classes/base.php:1034
msgid "Very Weak"
msgstr "Muito fraca"

#: classes/base.php:1034
msgid "Weak"
msgstr "Fraca"

#: classes/base.php:1034
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: classes/base.php:1034
msgid "Strong"
msgstr "Forte"

#: classes/base.php:1034
msgid "Mismatch"
msgstr "Incompatibilidade"

#: classes/base.php:1034
msgid "Minimum Strength"
msgstr "Resistência mínima"

#: classes/base.php:1034
msgid "Very weak"
msgstr "Muito fraca"

#: classes/base.php:1034
msgid "Strength Message"
msgstr "Mensagem de Força"

#: classes/base.php:1038 classes/base.php:1156
msgid "Placeholder 2"
msgstr "Espaço reservado 2"

#: classes/base.php:1046 classes/base.php:1296
msgid "Rows"
msgstr "Linhas"

#: classes/base.php:1046 classes/base.php:1296
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1307 classes/base.php:1405
msgid "Display Value"
msgstr "Mostrar Valor"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1307
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076 classes/base.php:1108
#: classes/base.php:1123 classes/base.php:1324 classes/base.php:1405
msgid "Checked"
msgstr "Verificado"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076 classes/base.php:1171
#: classes/base.php:1217
msgid "List Type"
msgstr "Lista de Tipos"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076 classes/profile_admin.php:233
#: pie-register.php:5977
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:686
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:846
msgid "Country"
msgstr "País"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076
msgid "US States"
msgstr "Estados Unidos"

#: classes/base.php:1061 classes/base.php:1076
msgid "Canadian States"
msgstr "Estados canadianos"

#: classes/base.php:1092
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: classes/base.php:1092
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: classes/base.php:1154
msgid "Next Button"
msgstr "Próximo botão\t"

#: classes/base.php:1154 menus/PieRegEditForm.php:492
msgid "Text"
msgstr "Texto"

#: classes/base.php:1154
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: classes/base.php:1154 classes/base.php:1282
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"

#: classes/base.php:1154
msgid "Previous Button"
msgstr "Botão anterior"

#: classes/base.php:1156
#, fuzzy
#| msgid "User Last Name"
msgid "Hide Last Name"
msgstr "Último nome do Utilizador"

#: classes/base.php:1171
msgid "12 hour"
msgstr "12 horas"

#: classes/base.php:1171
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"

#: classes/base.php:1188
msgid "File Types"
msgstr "Tipos de ficheiro"

#: classes/base.php:1188
msgid "Separated with commas"
msgstr "Separado por vírgulas"

#: classes/base.php:1190
msgid "File Size"
msgstr "Tamanho do ficheiro"

#: classes/base.php:1190 classes/invitation_code_pagination.php:111
#: classes/invitation_code_pagination.php:112 menus/PieRegAttachment.php:6
#: menus/PieRegCustomRoles.php:40 menus/PieRegImportExport.php:4
#: menus/PieRegRestrictUsers.php:4 menus/invitations/allowuserinvitation.php:22
#: menus/invitations/autogenerate.php:4 menus/invitations/inviteemail.php:12
#: menus/invitations/inviteemail.php:117 menus/invitations/usertracker.php:19
#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:6
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:5
#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:6
#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:10
#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:5
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:10 menus/settings/PieRegUX.php:9
msgid "Available in premium version"
msgstr ""

#: classes/base.php:1217 classes/base.php:1252 classes/base.php:1271
msgid "International"
msgstr "Internacional"

#: classes/base.php:1217
msgid "Default Country"
msgstr "País Padrão"

#: classes/base.php:1217
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "República Democrática do Congo"

#: classes/base.php:1217
msgid "Congo, Republic of the"
msgstr "Congo, República do"

#: classes/base.php:1217
msgid "Côte d\\'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"

#: classes/base.php:1217
#, fuzzy
#| msgid "Gambia"
msgid "The Gambia"
msgstr "Gâmbia"

#: classes/base.php:1217
msgid "Hide Address 2"
msgstr "Esconder Endereço 2"

#: classes/base.php:1217
msgid "Hide State"
msgstr "Esconder Estado"

#: classes/base.php:1217
msgid "Default State"
msgstr "Estado pré-definido"

#: classes/base.php:1243
msgid "Captcha Skin"
msgstr "Pele de Captcha\t"

#: classes/base.php:1243
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"

#: classes/base.php:1243
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: classes/base.php:1243
msgid "Clean"
msgstr "limpo"

#: classes/base.php:1243
msgid "Blackglass"
msgstr "Vidro traseiro"

#: classes/base.php:1243 menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:38
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:144
msgid "Captcha Type"
msgstr "Captcha Tipo"

#: classes/base.php:1243
msgid "Classic ReCaptcha"
msgstr "ReCaptcha Clássico"

#: classes/base.php:1243 menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:42
msgid "No Captcha ReCaptcha"
msgstr "Sem Captcha ReCaptcha"

#: classes/base.php:1252 classes/base.php:1271
msgid "Phone Format"
msgstr "Formato Telefone"

#: classes/base.php:1271
msgid ""
"Please do not use the + sign. \n"
" e.g. 4155551212 (USA), 07400123456 (GB)."
msgstr ""
"Por favor, não utilize o sinal + ↵\n"
" por exemplo, 4155551212 (EUA), 07400123456 (GB)."

#: classes/base.php:1282
msgid "Date Format"
msgstr "Formato da data"

#: classes/base.php:1282
msgid "Date Input Type"
msgstr "Tipo de entrada de data"

#: classes/base.php:1282
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de Data"

#: classes/base.php:1282
msgid "Date Picker"
msgstr "Apanhador de datas"

#: classes/base.php:1282
msgid "Date Drop Down"
msgstr "Queda de data"

#: classes/base.php:1282
msgid "No Icon"
msgstr "Sem ícone"

#: classes/base.php:1282
msgid "Calendar Icon"
msgstr "Calendário Ícone"

#: classes/base.php:1282
msgid "Custom Icon"
msgstr "Ícone personalizado"

#: classes/base.php:1307 classes/base.php:1405
#: classes/unverified_pagination.php:70 menus/PieRegImportExport.php:252
msgid "Role"
msgstr "Função:"

#: classes/base.php:1364
msgid "Allowed Codes"
msgstr ""

#: classes/base.php:1370
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: classes/base.php:1405
msgid "Starting Price"
msgstr "Preço inicial"

#: classes/base.php:1405
msgid "For"
msgstr "Por"

#: classes/base.php:1405
msgid "Days"
msgstr "Dias"

#: classes/base.php:1405
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"

#: classes/base.php:1405
msgid "Months"
msgstr "Meses"

#: classes/base.php:1405
msgid "Then Price"
msgstr "Em seguida, Preço"

#: classes/base.php:1405
msgid "Activation Cycle"
msgstr "Ciclo de Ativação"

#: classes/base.php:1405 menus/PieRegEditForm.php:159
msgid "Use Default"
msgstr "Utilizar Predefinições"

#: classes/base.php:1405
msgid "One Time"
msgstr "Uma vez"

#: classes/base.php:1405
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"

#: classes/base.php:1405
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"

#: classes/base.php:1405
msgid "Half Yearly"
msgstr "Semestre"

#: classes/base.php:1405
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestral"

#: classes/base.php:1405
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"

#: classes/base.php:1408
msgid "Allow Payment Gateways"
msgstr "Permitir portais de pagamento"

#: classes/base.php:1414
msgid "Price (not for PayPal)"
msgstr "Preço (não para PayPal)"

#: classes/base.php:1418
msgid "API Description for Stripe"
msgstr ""

#: classes/base.php:1822 classes/base.php:1849 classes/base.php:1875
msgid "--Please Select --"
msgstr "--Por favor seleccione --"

#: classes/base.php:1902
msgid ""
"Pie Register is compatible with WordPress v3.5 and up. You are currently "
"using an older version WordPress."
msgstr ""

#: classes/base.php:1902
msgid "The plugin may not work as expected."
msgstr "O plugin pode não funcionar como esperado."

#: classes/base.php:2426 classes/base.php:2444 classes/base.php:2528
#: classes/edit_form.php:80 classes/edit_form.php:86 classes/edit_form.php:92
#: classes/edit_form.php:94 classes/edit_form.php:98 classes/edit_form.php:228
#: classes/edit_form.php:252 classes/edit_form.php:263
#: classes/edit_form.php:288 classes/edit_form.php:292
#: classes/edit_form.php:327 classes/edit_form.php:331
#: classes/edit_form.php:341 classes/edit_form.php:344
#: classes/edit_form.php:353 classes/edit_form.php:360
#: classes/edit_form.php:376 classes/edit_form.php:383
#: classes/profile_admin.php:633 classes/profile_admin.php:636
#: classes/profile_admin.php:640 classes/profile_admin.php:644
#: classes/profile_admin.php:648 classes/profile_admin.php:761
#: classes/profile_admin.php:766 classes/profile_admin.php:808
#: classes/profile_admin.php:814 classes/profile_admin.php:825
#: classes/registration_form.php:200 classes/registration_form.php:206
#: classes/registration_form.php:216 classes/registration_form.php:220
#: classes/registration_form.php:330 classes/registration_form.php:356
#: classes/registration_form.php:389 classes/registration_form.php:400
#: classes/registration_form.php:441 classes/registration_form.php:444
#: classes/registration_form.php:448 classes/registration_form.php:468
#: classes/registration_form.php:488 classes/registration_form.php:503
#: classes/registration_form.php:507 classes/registration_form.php:520
#: classes/registration_form.php:524 forgot_password.php:36
#: forgot_password.php:43 forgot_password.php:91 forgot_password.php:166
#: login_form.php:159 login_form.php:164 login_form.php:179 login_form.php:183
#: login_form.php:191 login_form.php:193 login_form.php:203 login_form.php:206
#: login_form.php:209 pie-register.php:2698 pie-register.php:2704
#: pie-register.php:2739 pie-register.php:2747 pie-register.php:2948
#: pie-register.php:2951 pie-register.php:4576 pie-register.php:4674
#: pie-register.php:4738 pie-register.php:6778 pie-register.php:7397
#: pie-register.php:7400
msgid "error"
msgstr "erro"

#: classes/base.php:2426 classes/base.php:2498 classes/base.php:2528
#: classes/profile_admin.php:761 classes/profile_admin.php:808
#: classes/profile_admin.php:825
msgid "Failed to upload the profile picture."
msgstr ""

#: classes/base.php:2444 classes/edit_form.php:263
#: classes/registration_form.php:389
msgid "Invalid file type used for profile picture."
msgstr ""

#: classes/base.php:2516
msgid "Invalid File."
msgstr "Ficheiro inválido"

#: classes/base.php:2861
msgid "File does not exist."
msgstr ""

#: classes/base.php:4052
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Active"
msgstr "Activar"

#: classes/base.php:4055
#, fuzzy
#| msgid "Activate"
msgid "Activated"
msgstr "Activar"

#: classes/base.php:4060
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate"
msgid "Inactive"
msgstr "Desativar"

#: classes/base.php:4063 menus/PieRegInvitationCodes.php:118
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: classes/base.php:4073
msgid "Not Installed"
msgstr ""

#: classes/base.php:4076
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate Plugin License"
msgid "Install & Activate Plugin"
msgstr "Licença plugin desativada"

#: classes/base.php:4300
msgid "Thanks :)"
msgstr "Obrigado :)"

#: classes/custom_user_role_table.php:48
msgid "No User Roles Created "
msgstr "Não foram criados papéis de utilizador"

#: classes/custom_user_role_table.php:61
msgid "Role Name"
msgstr "Nome de papel\t\t\t\t\t\t\t"

#: classes/custom_user_role_table.php:62
msgid "Role Key"
msgstr ""

#: classes/custom_user_role_table.php:63
msgid "Inherited Permissions From"
msgstr "Permissões Herdadas"

#: classes/custom_user_role_table.php:64
#: classes/invitation_code_pagination.php:114
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: classes/custom_user_role_table.php:112
#: classes/invitation_code_pagination.php:250 menus/PieRegAttachment.php:66
#: menus/PieRegCustomRoles.php:124 menus/PieRegEditForm.php:300
#: menus/PieRegInvitationCodes.php:115 pie-register.php:1118
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: classes/edit_form.php:80 classes/registration_form.php:216
msgid "Invalid email address"
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:86
msgid "New and Confirm Password fields do not match."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:92
msgid "Incorrect Old Password entered."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:94
msgid "Old password is invalid."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:98
msgid "Old and new passwords are identical."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:211 pie-register.php:7526 pie-register.php:7922
msgid "There was a problem sending the email."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:228
msgid "This email address is already registered."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:252 classes/registration_form.php:400
msgid "Invalid file type"
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:288 classes/registration_form.php:440
#: classes/registration_form.php:443
msgid "Invalid invitation code"
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:292 classes/registration_form.php:448
#: pie-register.php:4500 pie-register.php:4569
msgid "Invitation code has expired"
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:340 classes/registration_form.php:329
#: classes/registration_form.php:367 classes/registration_form.php:377
#: classes/registration_form.php:523
msgid "is required."
msgstr "é requerido."

#: classes/edit_form.php:353 classes/profile_admin.php:636
msgid "Field must only contain numbers."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:360 classes/profile_admin.php:640
#: classes/registration_form.php:541
msgid " Field must only contain alpha-numeric characters."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:368 classes/registration_form.php:549
msgid " Field must only contain letters."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:376 classes/profile_admin.php:644
#: classes/registration_form.php:558
msgid " Field must contain a valid email address."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:383 classes/profile_admin.php:648
#: classes/registration_form.php:565
msgid " Must be a valid URL."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:389
msgid " invalid phone number."
msgstr " número de telefone inválido."

#: classes/edit_form.php:546
msgid "Something went wrong while updating profile fields, please try again."
msgstr ""

#: classes/edit_form.php:548
msgid "Your Profile has been updated."
msgstr "O seu perfil foi atualizado."

#: classes/invitation_code_pagination.php:95
msgid "No invitation codes were found."
msgstr ""

#: classes/invitation_code_pagination.php:108
msgid "Code Name"
msgstr "Nome código"

#: classes/invitation_code_pagination.php:109
#: menus/invitations/autogenerate.php:54 menus/invitations/custom-code.php:23
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Code Description"
msgstr "Descrição"

#: classes/invitation_code_pagination.php:110
#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:196
#: menus/invitations/autogenerate.php:69 menus/invitations/custom-code.php:63
msgid "Usage"
msgstr "Utilização"

#: classes/invitation_code_pagination.php:111
#: menus/invitations/autogenerate.php:84 menus/invitations/custom-code.php:78
msgid "Expiry Date"
msgstr "Data de expiração"

#: classes/invitation_code_pagination.php:112
#: classes/pie_redirect_settings.php:71
#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:35
msgid "User Role"
msgstr "Perfis de utilizador"

#: classes/invitation_code_pagination.php:113
msgid "Sent Through Email"
msgstr "Enviado por e-mail"

#: classes/invitation_code_pagination.php:177
msgid "No title set"
msgstr "Sem definições de títulos"

#: classes/invitation_code_pagination.php:184
msgid "Click here to edit"
msgstr "Clique aqui para editar"

#: classes/pie_redirect_settings.php:58
msgid "Record not found"
msgstr ""

#: classes/pie_redirect_settings.php:70
msgid "#"
msgstr "#"

#: classes/pie_redirect_settings.php:72
#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:59
msgid "After Login Page"
msgstr "Depois da Página de Login"

#: classes/pie_redirect_settings.php:73
#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:91
msgid "After Logout Page"
msgstr "Após Página de Sair"

#: classes/pie_redirect_settings.php:74
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:57
#, php-format
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (Inválido)"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:61 piereg_walker-nav-menu.php:157
#, php-format
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (Pendente)"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:74
msgid "sub item"
msgstr "subitem"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:89
msgid "Move up"
msgstr "Para cima"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:102
msgid "Move down"
msgstr "Para baixo"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:106
msgid "Edit menu item"
msgstr "Editar item de menu"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:106 menus/PieRegEditForm.php:262
#: pie-register.php:1119
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:115 piereg_walker-nav-menu.php:176
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:122 piereg_walker-nav-menu.php:183
msgid "Navigation Label"
msgstr "Texto a mostrar"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:128 piereg_walker-nav-menu.php:188
msgid "Title Attribute"
msgstr "Atributo de título"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:135
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir a hiperligação num novo separador "

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:140 piereg_walker-nav-menu.php:201
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "Classes CSS (opcional)"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:146 piereg_walker-nav-menu.php:206
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "Relação com o link (XFN)"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:154 piereg_walker-nav-menu.php:213
msgid ""
"The description will be displayed in the menu if the current theme supports "
"it."
msgstr "A descrição será mostrada no menu se o tema atual o suportar."

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:159
msgid "Move"
msgstr "Mover"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:160
msgid "Up one"
msgstr "Para cima"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:161
msgid "Down one"
msgstr "Para baixo"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:164
msgid "To the top"
msgstr "Para o topo"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:170
#, php-format
msgid "Original: %s"
msgstr "Original: %s"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:183 piereg_walker-nav-menu.php:234
msgid "Remove"
msgstr "Remover"

#: classes/piereg_walker-nav-menu.php:184 pie-register.php:2575
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:1186
#: piereg_walker-nav-menu.php:234
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/profile_admin.php:172 pie-register.php:1578
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:224
#, fuzzy
#| msgid "Profile Picture"
msgid "User Profile Picture"
msgstr "Imagem do Perfil"

#: classes/profile_admin.php:180 pie-register.php:5899
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:625
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:776
msgid "Street Address"
msgstr "Endereço de rua"

#: classes/profile_admin.php:185 pie-register.php:5910
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:631
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:783
msgid "Address Line 2"
msgstr "Linha da Morada 2"

#: classes/profile_admin.php:191 pie-register.php:5915
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:637
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:790
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: classes/profile_admin.php:197 pie-register.php:5944
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:645
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:799
msgid "State / Province / Region"
msgstr "Estado / Província / Região"

#: classes/profile_admin.php:206 pie-register.php:5951
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:656
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:812
msgid "State"
msgstr "Estado"

#: classes/profile_admin.php:215 pie-register.php:5958
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:667
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:825
msgid "Province"
msgstr "Província"

#: classes/profile_admin.php:223 pie-register.php:5964
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:675
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:833
msgid "Zip / Postal Code"
msgstr "Código postal"

#: classes/profile_admin.php:230
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:683
msgid "Select Country"
msgstr "Selecione um país"

#: classes/profile_admin.php:267 pie-register.php:6196
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:291
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: classes/profile_admin.php:268
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:292
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: classes/profile_admin.php:295 classes/profile_admin.php:314
#: classes/profile_admin.php:333 pie-register.php:6112 pie-register.php:6196
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:283
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:840
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:861
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:878
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:449
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:990
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1011
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1028
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1049
msgid "MM"
msgstr "MM"

#: classes/profile_admin.php:299 classes/profile_admin.php:318
#: classes/profile_admin.php:325 pie-register.php:6116
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:844
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:865
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:874
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:994
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1015
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1024
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1041
msgid "DD"
msgstr "DD"

#: classes/profile_admin.php:303 classes/profile_admin.php:310
#: classes/profile_admin.php:329
msgid "yy"
msgstr "yy"

#: classes/profile_admin.php:351 pie-register.php:6133
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:921
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:974
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:1018
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1089
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1142
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1183
msgid "Month"
msgstr "Mês"

#: classes/profile_admin.php:361 pie-register.php:6138
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:934
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:986
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:1005
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1101
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1154
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1171
msgid "Day"
msgstr "Dia"

#: classes/profile_admin.php:371 pie-register.php:6143
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:946
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:962
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:1031
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1113
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1130
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1195
msgid "Year"
msgstr "Ano"

#: classes/profile_admin.php:539
msgid "Pie Register Registration Fields"
msgstr "Campos de registo Pie Register"

#: classes/profile_admin.php:766
msgid "Invalid profile picture"
msgstr "Imagem de perfil inválida"

#: classes/profile_admin.php:814
msgid "Invalid upload file."
msgstr "Ficheiro de upload inválido."

#: classes/profile_front.php:46 widget.php:214
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"

#: classes/profile_front.php:149 menus/PieRegEditForm.php:277
msgid "Billing Address"
msgstr "Morada de facturação:"

#: classes/profile_front.php:240 menus/PieRegEditForm.php:281
msgid "Shipping Address"
msgstr "Morada de envio"

#: classes/registration_form.php:200
msgid "Invalid Username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"

#: classes/registration_form.php:206
msgid "Username already exists"
msgstr "Este nome de utilizador já existe"

#: classes/registration_form.php:220
msgid "E-mail address already exists"
msgstr "E-mail já existe"

#: classes/registration_form.php:306
msgid "Please confirm your acceptance of our terms & conditions"
msgstr "Por favor, confirme a sua aceitação dos nossos termos e condições"

#: classes/registration_form.php:355
msgid "Please enter a valid date."
msgstr ""

#: classes/registration_form.php:468 forgot_password.php:91
#: pie-register.php:2830 pie-register.php:2851 pie-register.php:2861
#: pie-register.php:2886
msgid "Invalid Security Code"
msgstr "Código de segurança inválido"

#: classes/registration_form.php:488 classes/registration_form.php:503
#: classes/registration_form.php:507
msgid "Invalid Math Captcha"
msgstr "Captcha de Matemática Inválida"

#: classes/registration_form.php:534
msgid " Field must only contain numbers."
msgstr ""

#: classes/registration_form.php:571
msgid " is an invalid phone number."
msgstr ""

#: classes/unverified_pagination.php:14
msgid "user"
msgstr "utilizador"

#: classes/unverified_pagination.php:15
msgid "users"
msgstr "Utilizadores"

#: classes/unverified_pagination.php:38
msgid "No unverfied users found."
msgstr "Não foram encontrados utilizadores correspondentes"

#: classes/unverified_pagination.php:69
msgid "Verification Type"
msgstr "Tipo de Verificação"

#: classes/unverified_pagination.php:71 menus/PieRegRegistrationForm.php:34
#: menus/PieRegRegistrationForm.php:44
msgid "Form Title"
msgstr "Título do Formulário"

#: classes/unverified_pagination.php:195
msgid "All Verification Types"
msgstr "Todos os tipos de verificação"

#: classes/unverified_pagination.php:204
msgid "All User Roles"
msgstr "Todos os papéis de utilizador"

#: classes/unverified_pagination.php:219
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: classes/welcome.php:60 classes/welcome.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Select a theme for Pie Register."
msgid "Welcome to PieRegister"
msgstr "Selecione um tema para o Pie Register"

#: classes/welcome.php:124
#, fuzzy
#| msgid "Pie Register"
msgid "Pie Register Logo"
msgstr "Pie Register"

#: classes/welcome.php:127
#, fuzzy
#| msgid "You must add the invitation code field to your registration form."
msgid "How to create and use your first registration form"
msgstr ""
"Deve adicionar o campo de código de convite ao seu formulário de inscrição."

#: classes/welcome.php:138
#, fuzzy
#| msgid "Getting Started"
msgid "Get Started"
msgstr "Começando"

#: classes/welcome.php:144
msgid "Read the Full Guide"
msgstr ""

#: classes/welcome.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Browse Frequently Asked Questions"
msgid "Frequently Used Features"
msgstr "Procurar Perguntas Frequentes"

#: classes/welcome.php:161
#, fuzzy
#| msgid "Admin Notification"
msgid "Set Email Notifications"
msgstr "Notificação de administrador"

#: classes/welcome.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Enable Invitation Codes"
msgid "Generate Invitation Codes"
msgstr "Habilitar Código de Convites"

#: classes/welcome.php:183
#, fuzzy
#| msgid "Select Payment Method"
msgid "Setup Payment Methods"
msgstr "Selecione o Meio de Pagamento"

#: classes/welcome.php:194
#, fuzzy
#| msgid "Create Custom User Roles"
msgid "Create User Roles"
msgstr "Criar funções personalizadas de utilizador"

#: classes/welcome.php:205
#, fuzzy
#| msgid "Invite Users"
msgid "Control Users"
msgstr "Convide utilizadores"

#: classes/welcome.php:216
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "Update Security"
msgstr "Segurança"

#: classes/welcome.php:226
msgid "Resourceful Links"
msgstr ""

#: classes/welcome.php:233 menus/PieRegHelp.php:78
msgid "Getting Started"
msgstr "Começando"

#: classes/welcome.php:242
msgid "Add-ons"
msgstr ""

#: classes/welcome.php:251 menus/PieRegProFeatures.php:33
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"

#: classes/welcome.php:260
#, fuzzy
#| msgid "Shortcodes"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Shortcodes"

#: classes/welcome.php:269
msgid "How-to"
msgstr ""

#: dash_widget.php:14
msgid "Pie Register Invitation Code Tracking Dashboard"
msgstr ""

#: dash_widget.php:45
msgid "Showing invitation code of currently registered users only"
msgstr ""

#: dash_widget.php:54
msgid "Users Registered"
msgstr "Utilizadores registados"

#: editors/divi/Divi.php:153 editors/divi/diviModule.php:24
#: editors/elementor/elementorWidget.php:32
#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:50
#: editors/wpbakery/wpbakery-pie-element.php:52
#: editors/wpbakery/wpbakery-pie-element.php:55 pie-register.php:3216
#: pie-register.php:3343
msgid "Pie Register"
msgstr "Pie Register"

#: editors/divi/diviModule.php:42
#, fuzzy
#| msgid "Select A Form"
msgid "Select form"
msgstr "Selecione um formulário"

#: editors/divi/diviModule.php:46 editors/elementor/elementorWidget.php:96
#: editors/elementor/elementorWidget.php:106
#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:59 menus/PieRegAttachment.php:75
msgid "Form"
msgstr "Formulário"

#: editors/divi/diviModule.php:53 editors/gutenberg/gutenberg-block.php:60
#, fuzzy
#| msgid "Show to"
msgid "Show Title"
msgstr "Mostrar a"

#: editors/divi/diviModule.php:58 editors/divi/diviModule.php:68
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:295
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: editors/divi/diviModule.php:59 editors/divi/diviModule.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Oman"
msgid "On"
msgstr "Omã"

#: editors/divi/diviModule.php:63 editors/gutenberg/gutenberg-block.php:61
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Show Description"
msgstr "Descrição"

#: editors/divi/diviModule.php:92 editors/elementor/elementorWidget.php:294
#, fuzzy
#| msgid "Select A Form"
msgid "Select a form"
msgstr "Selecione um formulário"

#: editors/divi/diviModule.php:93 editors/elementor/elementorWidget.php:295
#: menus/PieRegHelp.php:125 menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:16
#: menus/settings/PieRegUX.php:60 pie-register.php:2567
msgid "Login Form"
msgstr "Formulário de Login"

#: editors/divi/diviModule.php:94 editors/elementor/elementorWidget.php:296
#: menus/PieRegHelp.php:131 menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:122
#: menus/settings/PieRegUX.php:90 pie-register.php:2568 widget.php:276
msgid "Forgot Password Form"
msgstr "Formulário Esqueci a password"

#: editors/elementor/elementorWidget.php:119
#, fuzzy
#| msgid "Display name"
msgid "Display Options"
msgstr "Nome a mostrar"

#: editors/elementor/elementorWidget.php:130
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:122
#, fuzzy
#| msgid "From Name"
msgid "Form Name"
msgstr "De nome"

#: editors/elementor/elementorWidget.php:132
#: editors/elementor/elementorWidget.php:146
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: editors/elementor/elementorWidget.php:133
#: editors/elementor/elementorWidget.php:147
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: editors/elementor/elementorWidget.php:144
#, fuzzy
#| msgid "Form Description:"
msgid "Form Description"
msgstr "Descrição do formulário:"

#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:51
msgid "Select and display one of your forms."
msgstr ""

#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:53
msgid "form"
msgstr ""

#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:54
#, fuzzy
#| msgid "Register"
msgid "register"
msgstr "Registar"

#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:55 pie-register.php:7000
msgid "login"
msgstr "Iniciar sessão"

#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Select A Form"
msgid "Select a Form"
msgstr "Selecione um formulário"

#: editors/gutenberg/gutenberg-block.php:58
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Form Settings"
msgstr "Configurações"

#: editors/wpbakery/wpbakery-pie-element.php:54
msgid "Custom Registration Form Plugin for your WordPress Website"
msgstr ""

#: editors/wpbakery/wpbakery-pie-element.php:60 menus/PieRegHelp.php:90
msgid "Forms"
msgstr "Formulários"

#: forgot_password.php:25
msgid ""
"Please enter your username or email address. You will receive a link to "
"create a new password via email."
msgstr ""
"Digite seu nome de utilizador ou email. Você receberá um link para criar uma "
"nova password via e-mail."

#: forgot_password.php:36
msgid "Invalid Username or Email, try again!"
msgstr "Nome de utilizador inválido ou e-mail, tente novamente!"

#: forgot_password.php:43
msgid "Invalid Captcha"
msgstr "Captcha inválido"

#: forgot_password.php:115 forgot_password.php:182
msgid ""
"If a matching account is found, a link is sent on that email address to "
"reset the password."
msgstr ""

#: forgot_password.php:166
msgid "The e-mail could not be sent. Please contact site administrator."
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado. Contacte o administrador do site."

#: forgot_password.php:174
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Redefinição de password não é permitida para este utilizador"

#: get_password.php:4 login_form.php:196
msgid "Enter the new password below."
msgstr ""

#: get_password.php:15
msgid "The passwords do not match."
msgstr "As palavras-passe não são iguais."

#: get_password.php:25 login_form.php:218
msgid "The password has been reset."
msgstr ""

#: get_password.php:49
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:15
msgid "New password"
msgstr "Nova palavra-passe"

#: get_password.php:54
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:20
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirme a nova palavra-passe"

#: login_form.php:41
msgid "You have cancelled the payment."
msgstr ""

#: login_form.php:58 pie-register.php:2955
msgid "Invalid username"
msgstr "Nome de utilizador inválido"

#: login_form.php:63 login_form.php:69 login_form.php:173 login_form.php:196
#: menus/PieRegImportExport.php:52 menus/PieRegImportExport.php:86
#: menus/PieRegImportExport.php:120 menus/PieRegImportExport.php:162
#: menus/invitations/inviteemail.php:88 pie-register.php:2718
#: pie-register.php:2728
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"

#: login_form.php:63 renew_account.php:49
msgid "You are now logged out."
msgstr "A sua sessão terminou"

#: login_form.php:66 login_form.php:72 login_form.php:136 login_form.php:139
#: login_form.php:218
msgid "success"
msgstr "Sucesso"

#: login_form.php:66 renew_account.php:51
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "Consulte a sua caixa de correio para a hiperligação de confirmação.\t"

#: login_form.php:69 renew_account.php:53
msgid "You have cancelled the registration."
msgstr ""

#: login_form.php:72 renew_account.php:55
msgid "Thank you for registering. Login credentials will be sent soon."
msgstr ""

#: login_form.php:136
msgid ""
"Your account is now active. Please check your email for login credentials."
msgstr ""

#: login_form.php:139 renew_account.php:69
msgid "Your account is now active"
msgstr "A sua conta está agora ativa"

#: login_form.php:159 pie-register.php:2698
#, fuzzy
#| msgid "The e-mail could not be sent. Please contact site administrator."
msgid "The account cannot be activated. Please contact site administrator"
msgstr "O e-mail não pôde ser enviado. Contacte o administrador do site."

#: login_form.php:164 login_form.php:179 login_form.php:183
msgid "Invalid activation key"
msgstr "Chave de ativação inválida."

#: login_form.php:173
msgid "This account is already active."
msgstr ""

#: login_form.php:191
msgid "This link has expired, please reset the password again."
msgstr ""

#: login_form.php:191 login_form.php:193 pie-register.php:2948
#: pie-register.php:2951 pie_register_template/login/login_form_template.php:62
#, fuzzy
#| msgid "Reset my password"
msgid "Reset your password"
msgstr "Redefinir a minha palavra-passe"

#: login_form.php:191 login_form.php:193 pie-register.php:2948
#: pie-register.php:2951 pie_register_template/login/login_form_template.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Perdeu a sua palavra-passe?"

#: login_form.php:193
msgid "Reset key is invalid or has expired."
msgstr ""

#: login_form.php:203
msgid "Invalid Password"
msgstr "Password inválida"

#: login_form.php:206
msgid "The password must be at least 8 characters long"
msgstr ""

#: login_form.php:209
msgid "The passwords do not match"
msgstr "As palavras-passe não são iguais"

#: menus/PieAboutUs.php:20
#, fuzzy
#| msgid "Forms"
msgid "Pie Forms"
msgstr "Formulários"

#: menus/PieAboutUs.php:21
msgid ""
"Your custom Drag and Drop Form Builder with a user-friendly interface, built-"
"in ready to use templates, and various Form Field options to Create Advanced "
"Forms without a single line of Code!"
msgstr ""

#: menus/PieAboutUs.php:28 pie-register.php:2129
msgid "PB Add-ons for WP Bakery"
msgstr ""

#: menus/PieAboutUs.php:29 pie-register.php:2130
msgid ""
"Build your website with premium quality All-in-One Web elements for WPBakery "
"Page Builder."
msgstr ""

#: menus/PieAboutUs.php:45 pie-register.php:3303 pie-register.php:3337
#, fuzzy
#| msgid "About Yourself"
msgid "About Us"
msgstr "Sobre Si"

#: menus/PieAboutUs.php:112
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Status"
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado"

#: menus/PieAboutUs.php:125 pie-register.php:2160
#, fuzzy
#| msgid "Wordpress Version"
msgid "WordPress.org"
msgstr "Versão do WordPress"

#: menus/PieRegAttachment.php:37
msgid "Download Attachments"
msgstr "Transferir anexos"

#: menus/PieRegAttachment.php:44
msgid "Number of rows"
msgstr "Número de linhas"

#: menus/PieRegAttachment.php:63 menus/PieRegCustomRoles.php:121
#: menus/PieRegInvitationCodes.php:112
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acções por lotes"

#: menus/PieRegAttachment.php:69 menus/PieRegCustomRoles.php:127
#: menus/PieRegInvitationCodes.php:124
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: menus/PieRegAttachment.php:71
msgid "Select attachments to perform bulk operation."
msgstr ""

#: menus/PieRegAttachment.php:93
msgid "Download All User Documents"
msgstr "Transferir todos os documentos do utilizador"

#: menus/PieRegBulkEmail.php:7 pie-register.php:3251
msgid "Bulk Email"
msgstr "E-mail a granel"

#: menus/PieRegBulkEmail.php:24
#, fuzzy
#| msgid "Confirm Email"
msgid "Create Email"
msgstr "Confirmar e-mail"

#: menus/PieRegBulkEmail.php:25
msgid "Drafts"
msgstr "Rascunhos"

#: menus/PieRegBulkEmail.php:26
msgid "Sent Items"
msgstr "Envio de Artigos"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:19 pie-register.php:3271
msgid "User Roles"
msgstr "Papéis de utilizador"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:31
msgid "Create Custom User Roles"
msgstr "Criar funções personalizadas de utilizador"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:45
msgid "Role Key *"
msgstr "Chave da Função *"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:51
msgid ""
"Key value of the role which will be saved in the database. This will not be "
"visible on the front-end. This can be the same as Role Name."
msgstr ""
"Valor-chave do papel que será guardado na base de dados. Isto não será "
"visível na parte frontal. Isto pode ser o mesmo que o Nome do Papel."

#: menus/PieRegCustomRoles.php:60
msgid "Role Name *"
msgstr "Nome da Função *"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:66
msgid ""
"Name of the Role that will be displayed on the front-end and the dashboard."
msgstr ""
"Nome da Função que será exibida na parte frontal e no painel de instrumentos."

#: menus/PieRegCustomRoles.php:75
msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Permissões herdam"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:97
msgid ""
"Inherit viewing and editing permissions for this custom Role from one of "
"default Wordpress roles."
msgstr ""
"Herdar permissões de visualização e edição para este papel personalizado a "
"partir de uma das funções padrão wordpress."

#: menus/PieRegCustomRoles.php:107
msgid "Add Role"
msgstr "Adicionar Função"

#: menus/PieRegCustomRoles.php:129
msgid "Select Bulk Option and also User Role"
msgstr ""

#: menus/PieRegEditForm.php:26
msgid "Manage Forms : Form Editor"
msgstr "Formulários de Gestão : Editor de Formulários"

#: menus/PieRegEditForm.php:46 menus/PieRegEditForm.php:543
#: menus/settings/PieRegOverrides.php:48
#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:116
#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:40 menus/settings/PieRegUX.php:44
#: menus/settings/PieRegUX.php:179
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar Configurações"

#: menus/PieRegEditForm.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"

#: menus/PieRegEditForm.php:75
msgid "Edit Form"
msgstr "Edita Formulário"

#: menus/PieRegEditForm.php:85
#, fuzzy
#| msgid "Label"
msgid "Label*"
msgstr "Etiqueta"

#: menus/PieRegEditForm.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Display name"
msgid "Display form name"
msgstr "Nome a mostrar"

#: menus/PieRegEditForm.php:107
msgid "Label Alignment"
msgstr "Alinhamento da etiqueta"

#: menus/PieRegEditForm.php:111
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: menus/PieRegEditForm.php:114
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: menus/PieRegEditForm.php:119
msgid "Registering User Role"
msgstr "Inscrição da função de utilizador"

#: menus/PieRegEditForm.php:155 menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:236
msgid "User Verification"
msgstr "verificação de utilizador"

#: menus/PieRegEditForm.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Verifications"
msgid "No Verification"
msgstr "Aprovações"

#: menus/PieRegEditForm.php:174
msgid "Drag and Drop fields here"
msgstr ""

#: menus/PieRegEditForm.php:178 menus/PieRegEditForm.php:565
msgid "Did you know?"
msgstr ""

#: menus/PieRegEditForm.php:181
msgid "You can sort fields vertically"
msgstr "Você pode classificar os campos verticalmente"

#: menus/PieRegEditForm.php:183 menus/PieRegEditForm.php:570
msgid "OK"
msgstr ""

#: menus/PieRegEditForm.php:450
msgid "Edit Button"
msgstr "Edita Botão"

#: menus/PieRegEditForm.php:462
msgid "Submit Button Text"
msgstr "Texto do botão Enviar"

#: menus/PieRegEditForm.php:468
msgid "Show Reset Button"
msgstr "Mostrar Botão de Reset"

#: menus/PieRegEditForm.php:481
msgid "Reset Button Text"
msgstr "Texto do Botão de Reset"

#: menus/PieRegEditForm.php:487
msgid "Confirmation Message"
msgstr "Mensagem de Confirmação"

#: menus/PieRegEditForm.php:496
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: menus/PieRegEditForm.php:500 pie-register.php:2287
msgid "Redirect"
msgstr "Redirecionar"

#: menus/PieRegEditForm.php:506
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redireccionamento"

#: menus/PieRegEditForm.php:512
msgid "Select Page"
msgstr "Seleccionar página"

#: menus/PieRegEditForm.php:522
msgid "Registration Success Message"
msgstr "Mensagem de registo com Sucesso"

#: menus/PieRegEditForm.php:554
#, fuzzy
#| msgid "Record Not Found"
msgid "Form Not Found!"
msgstr "Registo não encontrado"

#: menus/PieRegEditForm.php:568
msgid "You can drag and drop fields."
msgstr ""

#: menus/PieRegEditForm.php:575
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:149
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:328
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:144
msgid "Standard Fields"
msgstr "Campos padrão"

#: menus/PieRegEditForm.php:585
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: menus/PieRegEditForm.php:594
msgid "Text Field"
msgstr "Campo de Texto"

#: menus/PieRegEditForm.php:597
msgid "Text Area"
msgstr "Área de Texto"

#: menus/PieRegEditForm.php:600
msgid "Drop Down"
msgstr "Menu Suspenso"

#: menus/PieRegEditForm.php:603
msgid "Multi Select"
msgstr "Multipla Seleção"

#: menus/PieRegEditForm.php:609
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de verificação"

#: menus/PieRegEditForm.php:612
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Botões Radio"

#: menus/PieRegEditForm.php:615
msgid "Hidden Field"
msgstr "Campo Escondido"

#: menus/PieRegEditForm.php:618
msgid "HTML Script"
msgstr "HTML Script"

#: menus/PieRegEditForm.php:621
msgid "Section Break"
msgstr "Quebra de Seção"

#: menus/PieRegEditForm.php:624
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de página"

#: menus/PieRegEditForm.php:629
msgid "Advanced Fields"
msgstr "Campos Avançados"

#: menus/PieRegEditForm.php:633
msgid "Address"
msgstr "Endereço"

#: menus/PieRegEditForm.php:636 menus/PieRegPaymentGateway.php:173
#: menus/PieRegPaymentGateway.php:210
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: menus/PieRegEditForm.php:639
msgid "Time"
msgstr "Hora"

#: menus/PieRegEditForm.php:642
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"

#: menus/PieRegEditForm.php:650
msgid "2Way Login Phone #"
msgstr "2Way Login Phone #"

#: menus/PieRegEditForm.php:655
msgid "Upload File"
msgstr "Carregar ficheiro"

#: menus/PieRegEditForm.php:658
msgid "Profile Picture"
msgstr "Imagem do Perfil"

#: menus/PieRegEditForm.php:661
msgid "List"
msgstr "Lista"

#: menus/PieRegEditForm.php:664
msgid "Custom User Role"
msgstr "Função personalizada do utilizador"

#: menus/PieRegEditForm.php:668
msgid "Membership"
msgstr "Membros"

#: menus/PieRegEditForm.php:673 menus/PieRegImportExport.php:95
#: menus/PieRegInvitationCodes.php:20 pie-register.php:3231
msgid "Invitation Codes"
msgstr "Códigos de Convite"

#: menus/PieRegEditForm.php:677
msgid "Terms &amp; Conditions"
msgstr "Termos e Condições"

#: menus/PieRegEditForm.php:681
msgid "Re-Captcha"
msgstr "Re-Captcha"

#: menus/PieRegEditForm.php:685 menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:46
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:155
msgid "Math Captcha"
msgstr "Coincide Captcha"

#: menus/PieRegEditForm.php:690
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:158
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:337
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:154
#, fuzzy
#| msgid "Select Fields"
msgid "Legacy Fields"
msgstr "Selecionar Campos"

#: menus/PieRegExportUsers.php:8 pie-register.php:3237
msgid "Marketing"
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:25 pie-register.php:3285
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: menus/PieRegHelp.php:45 pie-register.php:7749
msgid "Documentation"
msgstr "Documentação"

#: menus/PieRegHelp.php:47
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"

#: menus/PieRegHelp.php:49
msgid "License"
msgstr "Licença"

#: menus/PieRegHelp.php:51
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: menus/PieRegHelp.php:54
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"

#: menus/PieRegHelp.php:57
msgid "Plugins and Themes"
msgstr "Plugins e Temas"

#: menus/PieRegHelp.php:60
msgid "Error Log"
msgstr "Erro log"

#: menus/PieRegHelp.php:69
msgid ""
"Welcome to Pie Register's Support portal. Did you know that many support "
"related questions are answered in our FAQ, Documentation and Forums sections "
"below.  You can save time by doing quick search of the knowledgebase before "
"submitting a support ticket. "
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:72
msgid ""
"If weren't able to find what you were looking for, feel free to contact us "
"by submitting a support ticket."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:75
msgid "Browse Frequently Asked Questions"
msgstr "Procurar Perguntas Frequentes"

#: menus/PieRegHelp.php:76
msgid "Go To Forums"
msgstr "Ir para Forum"

#: menus/PieRegHelp.php:77
msgid "Pie Register Manual"
msgstr "Manual do Pie Register"

#: menus/PieRegHelp.php:79
msgid "Free v/s Premium version"
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:81
msgid "Pie Register Features"
msgstr "Características do Pie Register"

#: menus/PieRegHelp.php:82
msgid "Like Pie Register? Give us a review."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:87
msgid ""
"Pie Register allows you to easily embed Login, Registration, Forgot Password "
"and Profile pages anywhere using Shortcodes. You can embed these pages "
"inside a post, page, custom post type or even in a widget by using the "
"following Shortcodes"
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:91
msgid "Short Code"
msgstr "Short Codes"

#: menus/PieRegHelp.php:137 menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:50
#: pie-register.php:2569
msgid "Profile Page"
msgstr "Página do Perfil"

#: menus/PieRegHelp.php:143
msgid "User's Profile Picture"
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:151
msgid "Renew Account Page"
msgstr "Renovar página de conta"

#: menus/PieRegHelp.php:167
msgid "Bought the Pie Register Premium plugin?"
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:171
msgid "Pie Register Add-ons"
msgstr "Pie Register Add-ons"

#: menus/PieRegHelp.php:192
msgid "Pie Register Version"
msgstr "Pie Register Versão"

#: menus/PieRegHelp.php:201
msgid "PHP Version"
msgstr "Versão do PHP"

#: menus/PieRegHelp.php:209
msgid "Pie Register requires PHP version 5.0 or newer. "
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:214
msgid "MySQL Version"
msgstr "Versão do MySQL"

#: menus/PieRegHelp.php:225
msgid "Pie Register requires MySQL version 5.0 or newer."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:231
msgid "Wordpress Version"
msgstr "Versão do WordPress"

#: menus/PieRegHelp.php:239
msgid "Pie Register requires Wordpress version 3.5 or newer. "
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:244
msgid "Curl"
msgstr "Curl"

#: menus/PieRegHelp.php:247 menus/PieRegHelp.php:260 menus/PieRegHelp.php:273
#: menus/PieRegHelp.php:286 menus/notification/PieRegUserNotification.php:89
#: widget.php:251
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: menus/PieRegHelp.php:251 menus/PieRegHelp.php:264 menus/PieRegHelp.php:277
#: menus/PieRegHelp.php:290 menus/PieRegHelp.php:313
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:250 widget.php:250
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: menus/PieRegHelp.php:252
msgid "Please install CURL on the server."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:257
msgid "zip Extention"
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:265
msgid "Please install the zip extension on the server."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:270
msgid "File Get Contents"
msgstr "Obter Conteúdo de Arquivo"

#: menus/PieRegHelp.php:278 menus/PieRegHelp.php:291
msgid "Please install File Get Contents on the server."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:283
msgid "MB String"
msgstr "MB php texto"

#: menus/PieRegHelp.php:298
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Tamanho máximo de artigo do PHP"

#: menus/PieRegHelp.php:304
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Limite de tempo PHP"

#: menus/PieRegHelp.php:312
msgid "ini_get"
msgstr "ini_get"

#: menus/PieRegHelp.php:314
msgid "Please install ini_get on the server."
msgstr ""

#: menus/PieRegHelp.php:319
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "WP Limite de Memória"

#: menus/PieRegHelp.php:325
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Modo WP Debug"

#: menus/PieRegHelp.php:331
msgid "WP Language"
msgstr "WP Linguagem"

#: menus/PieRegHelp.php:337
msgid "WP Max Upload Size"
msgstr "WP máximo tamanho de upload"

#: menus/PieRegImportExport.php:9 pie-register.php:3277
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar / Exportar"

#: menus/PieRegImportExport.php:26
msgid "All Settings"
msgstr "Todas as Configurações"

#: menus/PieRegImportExport.php:32 menus/PieRegImportExport.php:35
#: menus/PieRegImportExport.php:67 menus/PieRegImportExport.php:70
#: menus/PieRegImportExport.php:101 menus/PieRegImportExport.php:104
#: menus/PieRegImportExport.php:143 menus/PieRegImportExport.php:146
#: menus/PieRegImportExport.php:183
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: menus/PieRegImportExport.php:42 menus/PieRegImportExport.php:47
#: menus/PieRegImportExport.php:77 menus/PieRegImportExport.php:82
#: menus/PieRegImportExport.php:111 menus/PieRegImportExport.php:116
#: menus/PieRegImportExport.php:153 menus/PieRegImportExport.php:158
#: menus/PieRegImportExport.php:295 menus/PieRegImportExport.php:325
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: menus/PieRegImportExport.php:54
msgid ""
"Only json format is supported. Importing data in other formats may break "
"your existing settings"
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:61
msgid "E-mail Templates"
msgstr "Modelos de e-mail"

#: menus/PieRegImportExport.php:88
msgid ""
"Only json format is supported. Importing data in other formats may break "
"your existing email templates."
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:122
msgid ""
"Only json and CSV formats are supported. Importing data in other formats may "
"break your existing invitation codes."
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:124 menus/PieRegImportExport.php:319
#: menus/invitations/inviteemail.php:91
msgid "You may want to see"
msgstr "Você pode querer ver"

#: menus/PieRegImportExport.php:124 menus/PieRegImportExport.php:319
#: menus/invitations/inviteemail.php:91
msgid "this example of the CSV file."
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:131
msgid "All User Data with Custom Fields"
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:135
#, php-format
msgid "(%d) user(s) successfully imported"
msgstr "(%d) utilizador(es) importado(s) com sucesso"

#: menus/PieRegImportExport.php:137
#, php-format
msgid "(%d) user(s) are already exist(s)"
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:174
msgid "User Entries"
msgstr "Entradas do utilizador"

#: menus/PieRegImportExport.php:186
msgid ""
"You can export users with default fields within a date range to a CSV file. "
"Select the fields and the Date Range. Selecting the Date Range is optional. "
"If you do not select a date range, all entries will be exported. Click on "
"the Download CSV File to complete the download."
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:193
msgid "Select Fields"
msgstr "Selecionar Campos"

#: menus/PieRegImportExport.php:198
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"

#: menus/PieRegImportExport.php:222
msgid "Nickname"
msgstr "Alcunha"

#: menus/PieRegImportExport.php:228
msgid "Display name"
msgstr "Nome a mostrar"

#: menus/PieRegImportExport.php:234 renew_account.php:122
msgid "E-mail"
msgstr "Email"

#: menus/PieRegImportExport.php:246
msgid "Biographical Info"
msgstr "Informação Biográfica"

#: menus/PieRegImportExport.php:258
msgid "User Registered"
msgstr "Utilizador Registado"

#: menus/PieRegImportExport.php:266
msgid "Select User Registration Date Range"
msgstr "Selecionar período de Registo de utilizador"

#: menus/PieRegImportExport.php:270
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"

#: menus/PieRegImportExport.php:276
msgid "End"
msgstr "Fim"

#: menus/PieRegImportExport.php:280
msgid ""
"Date Range is optional, if no date range is selected all entries will be "
"exported."
msgstr ""
"Período é opcional, se não houver intervalo de datas selecionado, todas as "
"entradas serão exportadas."

#: menus/PieRegImportExport.php:282
msgid "Download CSV File"
msgstr "Download ficheiro CSV"

#: menus/PieRegImportExport.php:298
msgid ""
"Select the CSV file you want to import. When you click Import, Pie Register "
"will import all the users from the CSV file. Please see the example CSV file "
"before importing."
msgstr ""

#: menus/PieRegImportExport.php:305
msgid "Select File"
msgstr "Selecione ficheiros"

#: menus/PieRegImportExport.php:314
msgid "Update Existing Users"
msgstr "Atualizar utilizadores Registados"

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:64
msgid "Enable Invitation Codes"
msgstr "Habilitar Código de Convites"

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:71
msgid ""
"Protect your privacy. If you want your blog to be exclusive, enable "
"Invitation Codes to allow users to register by invitation only."
msgstr ""
"Proteja a sua privacidade. Se quiser que o seu blog seja exclusivo, ative os "
"Códigos de Convite para permitir que os utilizadores se registem apenas por "
"convite."

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:74
#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:44
#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:87
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:47
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:90
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:130
#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:13 pie-register.php:6210
msgid "Note"
msgstr "Nota"

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:74
msgid "You must add the invitation code field to your registration form."
msgstr ""
"Deve adicionar o campo de código de convite ao seu formulário de inscrição."

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:121
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:126
msgid "Select invitation codes to perform bulk operation."
msgstr ""

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:140
msgid "Items Per Page"
msgstr "Itens por página"

#: menus/PieRegInvitationCodes.php:141
msgid "Invitation codes to show on a page."
msgstr ""

#: menus/PieRegNotifications.php:6 pie-register.php:3228
#, fuzzy
#| msgid "Notifications"
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notificações"

#: menus/PieRegNotifications.php:20
msgid "Admin Notification"
msgstr "Notificação de administrador"

#: menus/PieRegNotifications.php:21
msgid "User Notification"
msgstr "Notificação ao utilizador"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:16 pie-register.php:3261
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Gateways de pagamento"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:29
msgid "General Settings"
msgstr "Configurações Gerais"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:30
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal Standard"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:34
msgid "Payment Log"
msgstr "Log de pagamento"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:52
msgid "Enable PayPal Standard"
msgstr "Ativar o PayPal Standard"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:55
msgid "PayPal Hosted Button ID"
msgstr "ID do botão hospedado payPal"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:60
msgid "Paypal Mode"
msgstr "Modo Paypal"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:63
msgid "Live"
msgstr "Ao vivo"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:64
msgid "Sandbox"
msgstr "Caixa de areia"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:70 menus/PieRegPaymentGateway.php:147
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:371
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:196
#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:59
#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:101
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:62
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:102
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:144
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:326
msgid "Save Changes"
msgstr "Alterações guardadas"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:72
msgid "Instructions"
msgstr "Instruções"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:76
msgid "Please follow the steps below to create a PayPal payment button."
msgstr ""

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:79
msgid "Login to your"
msgstr "Entra na sua"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:79
msgid "Paypal account"
msgstr "conta Paypal"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:80
msgid "Go to Merchant Services and Click on"
msgstr "Ir para Serviços de Comércio e clique em"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:80
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar agora"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:80
msgid "button"
msgstr "botão"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:81
msgid "Give your Button a name. i.e: Website Access fee and set the price."
msgstr ""

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:82
msgid ""
"Click on Step3: Customize advance features (optional) Tab, select \"Add "
"advanced variables\" checkbox and add the following snippet"
msgstr ""
"Clique no Passo 3: Personalize recursos avançados (opcional) Aba, selecione "
"\"Adicionar variáveis avançadas\" e adicione o seguinte trecho"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:91
msgid ""
"Click Create button, On the next page, you will see the generated button "
"code snippet like the following"
msgstr ""
"Clique no botão Criar, Na página seguinte, você verá o botão trecho de "
"código gerado com o seguinte"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:101
msgid ""
"Copy the snippet into any text editor, extract and put the hosted_button_id "
"value (XXXXXXXXXX) into the Above Field."
msgstr ""
"Copie o trecho em qualquer editor de texto, extrair e colocar o valor "
"hosted_button_id (XXXXXXXXXX) no campo acima."

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:102
msgid "Save Changes, You're done!"
msgstr "Salvar Alterações e Pronto!"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:121
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:124
msgid "Payment Success"
msgstr "Pagamento feito com Sucesso"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:129
msgid "Payment Failed"
msgstr "Pagamento falhou"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:134
msgid "Reactivate Account"
msgstr "Reativar conta"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:139
msgid "Already Active"
msgstr "Já ativa"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:170 menus/PieRegPaymentGateway.php:207
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:126
msgid "User Email"
msgstr "Email do utilizador"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:171 menus/PieRegPaymentGateway.php:208
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:172 menus/PieRegPaymentGateway.php:209
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:201 pie-register.php:5351
msgid "No Record Found"
msgstr "Nenhum registo encontrado"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:218
msgid "Are you sure you want to clear the payment log?"
msgstr "Tem a certeza que quer eliminar todo o log de pagamento?"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:220
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar Tudo"

#: menus/PieRegPaymentGateway.php:225
msgid "Download"
msgstr "Descarregar"

#: menus/PieRegProFeatures.php:36 pie-register.php:3293
msgid "Addons"
msgstr "Extensões"

#: menus/PieRegRegistrationForm.php:8
msgid "Pie Register Registration Form"
msgstr "Formulário de Registo"

#: menus/PieRegRegistrationForm.php:23
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar novo"

#: menus/PieRegRegistrationForm.php:35 menus/PieRegRegistrationForm.php:45
msgid "Views"
msgstr "Visualizações"

#: menus/PieRegRegistrationForm.php:36 menus/PieRegRegistrationForm.php:46
msgid "Submissions"
msgstr "Submissões"

#: menus/PieRegRegistrationForm.php:37 menus/PieRegRegistrationForm.php:47
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: menus/PieRegRegistrationForm.php:91
msgid "No Registration Form Found"
msgstr "Não encontrado formulário de registo"

#: menus/PieRegRestrictUsers.php:10 pie-register.php:3268
msgid "User Control"
msgstr "Controlo do Utilizador"

#: menus/PieRegRestrictUsers.php:14
msgid "Block Users"
msgstr "Bloquear utilizadores"

#: menus/PieRegRestrictUsers.php:15
msgid "Allow Users"
msgstr "Permitir utilizadores"

#: menus/PieRegSettings.php:15 pie-register.php:1616 pie-register.php:3274
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: menus/PieRegSettings.php:18
msgid "Reset to Default"
msgstr "Repor para Predefinições"

#: menus/PieRegSettings.php:44
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: menus/PieRegSettings.php:47
msgid "All Users"
msgstr "Todos os utilizadores"

#: menus/PieRegSettings.php:50
msgid "Role Based Redirect"
msgstr "Redirecionamento baseado em funções"

#: menus/PieRegSettings.php:54
msgid "UX"
msgstr "UX"

#: menus/PieRegSettings.php:57 menus/PieRegSettings.php:73
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: menus/PieRegSettings.php:60 menus/PieRegSettings.php:76
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: menus/PieRegSettings.php:64
msgid "Overrides"
msgstr "Sobreposições"

#: menus/PieRegSettings.php:67
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolocalização"

#: menus/PieRegSettings.php:70
msgid "Security"
msgstr "Segurança"

#: menus/PieRegWooCommerce.php:16 pie-register.php:3242
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Fields"
msgid "WooCommerce"
msgstr "Campos WooCommerce"

#: menus/PieRegWooCommerce.php:20
msgid ""
"If you already have the PieRegister Woocommerce Addon, head to Help>License "
"Page and activate it."
msgstr ""

#: menus/PieRegWooCommerce.php:22
msgid "If you haven't downloaded the Addon, get it from "
msgstr ""

#: menus/PieRegWooCommerce.php:22
msgid "here."
msgstr ""

#: menus/PieRegWooCommerce.php:26
#, fuzzy
#| msgid "Available in premium"
msgid "Available in "
msgstr "Disponível em premium"

#: menus/PieRegWooCommerce.php:26
msgid "professional plan "
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:19
#: menus/invitations/inviteemail.php:10
msgid "Invite Users"
msgstr "Convide utilizadores"

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:30
msgid " Let users on your website invite other users "
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Failed to send invitation code to  %s"
msgid "Provide the ability to send invitations to:"
msgstr "Falha ao enviar código de convite para %s"

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:57
#, fuzzy
#| msgid "Select Fields"
msgid "Select user role(s)"
msgstr "Selecionar Campos"

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:81
msgid "Specify User(s)"
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:86
#: menus/invitations/inviteemail.php:69
msgid "Add Email Addresses, comma seperated."
msgstr "Adicione endereços de e-mail, separados por vírgula."

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:96
msgid "Remove capability from specific users"
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:111
msgid ""
"The dropdown list displays all of the users. You can search for specific "
"users to remove capability from."
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Please select invitation code"
msgid "How users will access invitation codes"
msgstr "Por favor, selecione código de convite"

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:140
msgid "Limit to generate codes"
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:146
msgid ""
"Impose a limit on the number of invitation codes that a user can generate. "
"Set limit as 0 if you want user to generated unlimited codes."
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:155
msgid "Limit to send email invites"
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:161
msgid ""
"Impose a limit on the number of email invites user can set. Set limit as 0 "
"if you want user to send unlimited codes."
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:170
#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:32
msgid "Registration Page"
msgstr "Página de registo"

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:187
msgid ""
"Select the Registration page that you want the user to see on the 'Invite "
"Through Email' tab."
msgstr ""

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:202
#, fuzzy
#| msgid "Number of times a single code can be used to register."
msgid ""
"Number of times a single code can be used to register. For unlimited usage "
"of the code, set usage to 0"
msgstr "Número de vezes que um único código pode ser usado para registar."

#: menus/invitations/allowuserinvitation.php:212
#: menus/invitations/inviteemail.php:173
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: menus/invitations/autogenerate.php:9
msgid "Code Prefix"
msgstr "Prefixo de código"

#: menus/invitations/autogenerate.php:15
msgid "Prefix should contain max 3 characters (alphabets/numbers)."
msgstr ""

#: menus/invitations/autogenerate.php:24
msgid "Code Numbers"
msgstr "Números de código"

#: menus/invitations/autogenerate.php:30
msgid "Enter the number of codes to generate. Max 10"
msgstr ""

#: menus/invitations/autogenerate.php:39
#, fuzzy
#| msgid "Length"
msgid "Code Length"
msgstr "Comprimento"

#: menus/invitations/autogenerate.php:45
msgid ""
"Enter the length of code. Code can be minimum 5 characters and maximum 10 "
"characters long."
msgstr ""

#: menus/invitations/autogenerate.php:60 menus/invitations/custom-code.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Form Description:"
msgid "Enter a short description."
msgstr "Descrição do formulário:"

#: menus/invitations/autogenerate.php:75 menus/invitations/custom-code.php:69
#, fuzzy
#| msgid "Number of times a single code can be used to register."
msgid ""
"Number of times a single code can be used to register.<br> Note: For "
"unlimited usage of the code, set usage to 0."
msgstr "Número de vezes que um único código pode ser usado para registar."

#: menus/invitations/autogenerate.php:90 menus/invitations/custom-code.php:84
msgid ""
"Define invitation code expiry date here. Leaving it empty means that the "
"invitation code will never expire."
msgstr ""
"Defina a data de validade do código de convite aqui. Deixá-lo vazio "
"significa que o código de convite nunca expirará."

#: menus/invitations/autogenerate.php:100 menus/invitations/custom-code.php:94
msgid "Add Code"
msgstr "Adicionar Código"

#: menus/invitations/custom-code.php:8
msgid "Insert Codes"
msgstr "Inserir códigos"

#: menus/invitations/custom-code.php:14
msgid "Enter one invitation code per line. Special characters are not allowed."
msgstr ""

#: menus/invitations/custom-code.php:38
#, fuzzy
#| msgid "All User Roles"
msgid "Assign User Role"
msgstr "Todos os papéis de utilizador"

#: menus/invitations/custom-code.php:54
msgid ""
"Please select user role.<br> Note: Make sure you don't have Custom User Role "
"Field added to your Registration Form."
msgstr ""

#: menus/invitations/inviteemail.php:17
msgid "Registration Page *"
msgstr "Página de Registo *"

#: menus/invitations/inviteemail.php:37
msgid "Select Invitation Code *"
msgstr "Selecione Código de Convite *"

#: menus/invitations/inviteemail.php:63
msgid "Invite users to register (invite manually or through import): "
msgstr ""
"Convidar os utilizadores a registarem-se (convidar manualmente ou através da "
"importação):"

#: menus/invitations/inviteemail.php:78 menus/settings/PieRegUX.php:115
#: pie-register.php:2309
msgid "OR"
msgstr "OU"

#: menus/invitations/inviteemail.php:89
msgid "Supports CSV format."
msgstr "Suporta o formato CSV."

#: menus/invitations/inviteemail.php:100
msgid "Send Invitation"
msgstr "Enviar Convite"

#: menus/invitations/inviteemail.php:106
msgid "Enable the invitation code feature to send invitations."
msgstr ""

#: menus/invitations/inviteemail.php:115
msgid "Customize Email Template"
msgstr "Personalizar modelo de e-mail"

#: menus/invitations/inviteemail.php:122
msgid "From"
msgstr "De"

#: menus/invitations/inviteemail.php:134
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:40
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:218
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:103
msgid "From Email"
msgstr "De Email"

#: menus/invitations/inviteemail.php:146
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:58
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:236
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:115
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"

#: menus/invitations/inviteemail.php:158
msgid "Email Body"
msgstr "Corpo do email"

#: menus/invitations/inviteemail.php:163
msgid "Invitation link replacement key can be used in Email Body"
msgstr ""
"Chave de substituição de link de convite pode ser usada no corpo do e-mail"

#: menus/invitations/inviteemail.php:165
msgid "Site Title replacement key can be used in Email Body and Subject"
msgstr ""
"A chave de substituição do título do site pode ser usada em Corpo de E-mail "
"e Assunto"

#: menus/invitations/usertracker.php:16
#, fuzzy
#| msgid "Block Users"
msgid "Track Users"
msgstr "Bloquear utilizadores"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:13
#, fuzzy
#| msgid "Admin Notification"
msgid "Default - Admin Notification"
msgstr "Notificação de administrador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:21
msgid "Enable email notifications to administrator"
msgstr "Ativar notificações de e-mail ao administrador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:22
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:200
msgid ""
"Note: If the default WP Login page is used, Email verification links will "
"not work."
msgstr ""

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:27
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:205
msgid "Send To Email(s)*"
msgstr "Enviar para e-mail(s)*"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:29
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:207
msgid ""
"comma seperated for multiple emails. e.g. someone@example.com,"
"someoneelse@example.com"
msgstr ""
"vírgula separada para vários e-mails. por exemplo, someone@example.com,"
"someoneelse@example.com"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:34
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:212
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:97
msgid "From Name"
msgstr "De nome"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:46
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:224
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:109
msgid "Reply To"
msgstr "Responder a"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:52
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:230
msgid "BCC"
msgstr "BCC"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:61
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:239
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:118
msgid "Use tags in subject field"
msgstr "Use etiquetas no campo de assunto"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:73
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:251
msgid "Email HTML Format"
msgstr "E-mail HTML Formato"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:78
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:256
msgid ""
"Message: Enter a message below to receive notification email when new users "
"register."
msgstr ""

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:79
msgid ""
"Note: If the default WP Login page is used, Admin and Email verifications "
"links will not work."
msgstr ""

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:81
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:258
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:141
msgid "Replacement Keys"
msgstr "Teclas de Substituição"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:148
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:327
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:143 pie-register.php:2552
#: renew_account.php:164
msgid "Select"
msgstr "Seleccione"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:150
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:329
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:145 pie-register.php:2393
#: pie-register.php:2399
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:125
#: renew_account.php:116 renew_account.php:130
msgid "User Name"
msgstr "Nome de Utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:151
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:330
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:146 pie-register.php:2394
#: pie-register.php:2400
msgid "User E-mail"
msgstr "Utilizador E-mail"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:152
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:331
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:148
msgid "User First Name"
msgstr "Primeiro nome do Utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:153
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:332
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:149
msgid "User Last Name"
msgstr "Último nome do Utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:154
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:333
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:150
msgid "User URL"
msgstr "URL do utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:155
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:334
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:151
msgid "User Biographical Info"
msgstr "Informação Biográfica do utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:156
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:335
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:152
msgid "User Registration Date"
msgstr "Data de registo do utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:159
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:338
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:155
msgid "User AIM"
msgstr "Utilizador AIM"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:160
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:339
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:156
msgid "User YIM"
msgstr "Utilizador YIM"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:161
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:340
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:157
msgid "User Jabber"
msgstr "Utilizador Jabber"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:163
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:342
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:159
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:166
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:345
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:162
msgid "WooCommerce Fields"
msgstr "Campos WooCommerce"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:169
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:348
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:165
msgid "Other"
msgstr "Outro"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:170
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:349
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:169
msgid "Blog Name"
msgstr "Nome do site"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:171
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:350
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:170
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:118
msgid "Site URL"
msgstr "Site URL"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:172
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:351
msgid "Verification URL"
msgstr "Verificação URL"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:173
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:352
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:171
msgid "Blog Name With Site URL"
msgstr "Nome do blog com URL do site"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:174
#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:353
#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:166
msgid "User IP"
msgstr "IP de utilizador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:191
#, fuzzy
#| msgid "Admin Notification"
msgid "Admin Notification On Profile Update"
msgstr "Notificação de administrador"

#: menus/notification/PieRegAdminNotification.php:199
#, fuzzy
#| msgid "Enable email notifications to administrator"
msgid "Enable email notifications to administrator On Profile Update"
msgstr "Ativar notificações de e-mail ao administrador"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:127
msgid "Email Format: HTML Text"
msgstr "Formato de e-mail: Texto HTML"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:139
msgid ""
"Message: Enter a message below to send notification emails to users when a "
"condition is met."
msgstr ""
"Mensagem: Introduza uma mensagem abaixo para enviar e-mails de notificação "
"aos utilizadores quando uma condição é satisfeita."

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Reset Password"
msgid "User Password"
msgstr "Redefinir Palavra-passe"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:167
msgid "User New E-mail"
msgstr "Novo e-mail do utilizador"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:168
msgid "User Last Date"
msgstr "Última Data do Utilizador\t"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:172
msgid "Reset Password URL"
msgstr "Redefinir Password URL"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:173
msgid "User Activation URL"
msgstr "Activação URL de utilizador"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:174
msgid "Reset Email URL"
msgstr "Redefinir Email URL"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:175
msgid "Confirm Current Email URL"
msgstr "Confirme o URL de e-mail atual\t"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:176
msgid "Pending Payment URL"
msgstr "URL de pagamento pendente"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:207
msgid "Click here to import version 1.x email template"
msgstr "Clique aqui para importar modelo de e-mail da versão 1.x"

#: menus/notification/PieRegUserNotification.php:208
msgid "Import email template"
msgstr "Modelo de e-mail de importação"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:15
msgid "Allowed Users by Username"
msgstr "Utilizadores permitidos por Nome de Utilizador"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:18
msgid "Allowed Users by Email Address"
msgstr "Utilizadores permitidos por endereço de e-mail"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:34
msgid "Only allow users listed below to login or register to my site."
msgstr ""
"Permitir apenas que os usuários listados abaixo façam login ou se registem "
"no meu site."

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:39
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:42
msgid "Usernames:"
msgstr "Nomes de utilizador:"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:46
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:49
msgid ""
"For every single username\n"
"use new line"
msgstr ""
"Para cada nome de utilizador↵\n"
"usar nova linha"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:48
#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:91
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:51
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:93
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:134
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:52
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:55
msgid ""
"Use '*' to block username containg the string. Example, *zorro will block "
"all users ending with the string zorro."
msgstr ""

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:77
msgid ""
"Only allow users using email address listed below to login or register to my "
"site."
msgstr ""
"Apenas permita que os utilizadores utilizem o endereço de e-mail listado "
"abaixo para iniciar sessão ou registar-se no meu site."

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:82
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:125
msgid "Email Addresses:"
msgstr "Endereços de E-mail:"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:89
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:132
msgid ""
"For every single email address\n"
"use new line"
msgstr ""
"Para cada endereço de e-mail↵\n"
"usar nova linha"

#: menus/restrictions/PieRegAllowedUsers.php:94
#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:137
msgid "Give (*) to block user containing that domain"
msgstr "Dar (*) para bloquear o utilizador que contenha esse domínio"

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:15
msgid "Block Users by Username"
msgstr "Bloquear utilizadores por nome de utilizador"

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:18
msgid "Block Users by IP Address"
msgstr "Bloquear utilizadores por endereço IP"

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:21
msgid "Block Users by Email Address"
msgstr "Bloquear utilizadores por endereço de e-mail"

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:37
msgid "Do not allow users listed below to login or registration to my site."
msgstr ""
"Não permita que os utilizadores listados abaixo façam login ou inscrição no "
"meu site"

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:80
msgid ""
"Do not allow login or registration from IP Addresses/Subnets listed below."
msgstr ""
"Não permita fazer login ou registo a partir de endereços IP/Subnets listados "
"abaixo."

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:85
msgid "IP Addresses"
msgstr "Endereço IP"

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:92
msgid "Enter one IP address or subnet per line."
msgstr ""

#: menus/restrictions/PieRegRestrictUsers.php:120
msgid "Do not allow login or registration using email address listed below ."
msgstr ""
"Não permita fazer login ou registo através do endereço de e-mail listado "
"abaixo."

#: menus/settings/PieRegOverrides.php:11
msgid ""
"When a user is logged in, do not show login, registration and forgot "
"password links."
msgstr ""
"Quando um utilizador estiver a iniciar sessão, não apresente login, registo "
"e esquecerão dos links de senha."

#: menus/settings/PieRegOverrides.php:19
msgid "Do not show admin bar."
msgstr "Não mostre o bar de administração."

#: menus/settings/PieRegOverrides.php:27
msgid "Redirect users to custom profile page, if one exists."
msgstr ""
"Redirecione os utilizadores para a página de perfil personalizado, se "
"existir."

#: menus/settings/PieRegOverrides.php:35
msgid ""
"Do not allow users to login from the WordPress login page. Note: You must "
"select an alternate login page."
msgstr ""
"Não permita que os utilizadores iniciem sessão a partir da página de login "
"do WordPress. Nota: Tem de selecionar uma página de login alternativa."

#: menus/settings/PieRegOverrides.php:43
msgid "Allow Pie Register to add header Footer in wp-login.php."
msgstr "Deixe o Pie Register adicionar o rodapé em wp-login.php."

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:17
msgid "Auto login users after registration."
msgstr "Utilizadores de login automático após o registo."

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:18
msgid ""
"Verify that email/admin verifications and payment methods are off. Also, "
"Make sure the registration form has a password field."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:23
msgid "Login Page"
msgstr "Página de Login"

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:28
msgid "This page must contain the Pie Register Login form short code."
msgstr "Esta página deve conter o código da página de Login."

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:37
msgid "This page must contain the Pie Register Registration form short code."
msgstr "Esta página deve conter o código da página de registo."

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:41
msgid "Forgot Password Page"
msgstr "Página Esqueci a password"

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:46
msgid ""
"This page must contain the Pie Register Forgot Password form short code."
msgstr "Esta página deve conter o código da página de Esqueci a password."

#: menus/settings/PieRegPagesAllUsers.php:55
msgid "This page must contain the Pie Register Profile section short code."
msgstr "Esta página deve conter o código curto do Perfil do Pie  Register."

#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:13
msgid ""
"Page settings on the Role Based Redirect tab will always override page "
"settings on the All Users tab"
msgstr ""
"As definições de página no separador 'Redirecionamento baseado em funções' "
"irão sempre substituir as definições de página no separador Todos os "
"Utilizadores"

#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:17
msgid "Add Record"
msgstr "Adicionar registo"

#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:75
msgid "After Log In Page"
msgstr "Após o início de sessão na página"

#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:96
msgid "After Log out Page"
msgstr "Depois da página de log out"

#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:115
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:1165
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: menus/settings/PieRegPagesRoleBased.php:118
msgid "Save Record"
msgstr "Guardar registo"

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:15
msgid "Time form submission, reject form if submitted within "
msgstr ""
"Submissão do formulário de tempo, formulário de rejeição se submetido dentro"

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:22
msgid "seconds or less."
msgstr "segundos ou menos."

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:23
msgid "Security enhancement for forms (timed submission)"
msgstr "Reforço da segurança dos formulários (submissão cronometrada)"

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:28
msgid "Form Submission Limit for a Device "
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:35
msgid ""
"Limits how many times a form can be submitted from a device within a day. "
"Helpful to prevent spams. Set it to zero(0) to disable this feature."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:47
msgid "Restrict Widgets"
msgstr "Restringir widgets"

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:49
msgid ""
"Upgrade to premium version to use the Restrict Widgets feature. Want to "
"learn about this feature ?"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityAdvance.php:50
msgid "Click Here"
msgstr "Clique aqui"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:20
msgid "Show Captcha on login form?"
msgstr "Mostrar o Captcha no formulário de login?"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:31
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:137
msgid "Captcha Label"
msgstr "Etiqueta Captcha"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:51
msgid "Select Captcha type to show on the login form."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:58
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:167
msgid "Lockout user for"
msgstr "Utilizador de bloqueio para"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:61
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:170
msgid "1"
msgstr "1"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:64
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:97
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:173
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:206
msgid "2"
msgstr "2"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:67
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:100
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:176
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:209
msgid "3"
msgstr "3"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:70
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:103
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:179
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:212
msgid "4"
msgstr "4"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:73
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:106
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:182
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:215
msgid "5"
msgstr "5"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:76
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:109
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:185
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:218
msgid "7"
msgstr "7"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:79
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:112
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:188
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:221
msgid "10"
msgstr "10"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:82
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:191
msgid "30"
msgstr "30"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:85
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:194
msgid "60"
msgstr "60"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:88
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:197
msgid "90"
msgstr "90"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:91
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:200
msgid "120"
msgstr "120"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:94
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:203
msgid "minutes after"
msgstr "minutos depois"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:115
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:224
msgid "15"
msgstr "15"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:118
#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:227
msgid "invalid login attempts"
msgstr "tentativas de login inválidas"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:126
msgid "Show Captcha on forgot password form?"
msgstr "Mostrar o Captcha no formulário de senha esquecido?"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:148
msgid "No Catpcha ReCaptcha"
msgstr "Sem Catpcha ReCaptcha"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:160
msgid "Select Captcha type to show on the Password Reset form."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:240
msgid ""
"Note: Admin and Email verifications will not work when the payment gateway "
"is enabled."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:245
msgid "New User Verification"
msgstr "Nova Verificação do Utilizador"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:253
msgid "Admin Approval"
msgstr "Aprovação de Administrador"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:256
msgid "Verify Email Address"
msgstr "Verificar endereço de e-mail"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:259
msgid "Admin Approval AND Verify Email Address - [PRO]"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>Admin Approval</strong> - Site admin has to approve each new user."
msgid "- Site admin has to approve each new user."
msgstr ""
"<strong>Admin Approval</strong> - A administração do site tem de aprovar "
"cada novo utilizador."

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:268
msgid ""
"- Require new users to click on a link sent to their email to activate their "
"account."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:271
msgid "Grace Period (days)"
msgstr "Período de Carência (dias)"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:276
msgid ""
"User Ids that are not verified within the grace period are deleted at the "
"next logon attempt. 0 (Zero) means unlimited, no grace period."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:282
msgid "Verify Email Address Change"
msgstr "Verificar alteração de endereço de e-mail"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:287
#, fuzzy
#| msgid "Verify Email Address"
msgid "Verify new email address."
msgstr "Verificar endereço de e-mail"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:291
msgid ""
"Authenticate the change request by sending an email to the old email address "
"+ verify the new email address."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:301
msgid "Restrict Website Content From Search Engine(s) / Bot"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:308
msgid "Restrict search engines and bots from crawling page content."
msgstr ""
"Restringir os motores de busca e os bots do conteúdo da página rastejando."

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:313
msgid "User Agents to Reject"
msgstr "Agentes de Utilizadores a Rejeitar"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasic.php:320
msgid "Text to send bots when blocking access"
msgstr "Texto para enviar bots ao bloquear o acesso"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:7
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA Configurações"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:16
msgid "Error : Invalid Re-Captcha keys"
msgstr "Erro : Inválidas Chaves re-Captcha"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:23
#, fuzzy
#| msgid "reCAPTCHA Settings"
msgid "reCAPTCHA Type"
msgstr "reCAPTCHA Configurações"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:34
#, fuzzy
#| msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgid "reCAPTCHA Site Key v2"
msgstr "reCAPTCHA Site Chave"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:39
#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:50
#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:61
#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:72
msgid ""
"Required only if you decide to use the reCAPTCHA field. Sign up for a free "
"account to get the key."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:45
#, fuzzy
#| msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgid "reCAPTCHA Secret Key v2"
msgstr "reCAPTCHA código secreto"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:56
#, fuzzy
#| msgid "reCAPTCHA Site Key"
msgid "reCAPTCHA Site Key v3"
msgstr "reCAPTCHA Site Chave"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:67
#, fuzzy
#| msgid "reCAPTCHA Secret Key"
msgid "reCAPTCHA Secret Key v3"
msgstr "reCAPTCHA código secreto"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:78
msgid "reCAPTCHA Language"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:84
msgid "Arabic"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:88
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:92
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:96
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:100
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (US)"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:104
msgid "French"
msgstr "Francês"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:108
msgid "French (Canadian)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:112
msgid "German"
msgstr "Alemão"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:116
msgid "German (Austria)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:120
msgid "German (Switzerland)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:124
msgid "Polish"
msgstr "Polaco "

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:128
msgid "Portuguese"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:132
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:136
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:140
msgid "Russian"
msgstr "Russo"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:144
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:148
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegSecurityBasicCaptcha.php:152
msgid "Turkish"
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegUX.php:11
msgid "Pie Register Theme"
msgstr "Pie Register Tema"

#: menus/settings/PieRegUX.php:14
msgid "Select Theme"
msgstr "Tema seleccionado"

#: menus/settings/PieRegUX.php:17
msgid "Theme Default"
msgstr "Padrão de tema"

#: menus/settings/PieRegUX.php:40
msgid "Select a theme for Pie Register."
msgstr "Selecione um tema para o Pie Register"

#: menus/settings/PieRegUX.php:53
msgid "Show tips and hints on the form editor tool."
msgstr ""

#: menus/settings/PieRegUX.php:64 menus/settings/PieRegUX.php:94
msgid "Username Label"
msgstr "Etiqueta nome utilizador"

#: menus/settings/PieRegUX.php:70 menus/settings/PieRegUX.php:100
msgid "Username Placeholder"
msgstr "Espaço Utilizador"

#: menus/settings/PieRegUX.php:76
msgid "Password Label"
msgstr "Password rótulo"

#: menus/settings/PieRegUX.php:82
msgid "Password Placeholder"
msgstr "Espaço Password"

#: menus/settings/PieRegUX.php:107 menus/settings/PieRegUX.php:134
msgid "Custom Logo"
msgstr "Logótipo personalizado"

#: menus/settings/PieRegUX.php:109
msgid "Custom Logo URL"
msgstr "URL do Logo Personalizado"

#: menus/settings/PieRegUX.php:114
msgid "Please enter Logo URL"
msgstr "Por favor digite a URL do Logo"

#: menus/settings/PieRegUX.php:118
msgid "Select Image to Upload"
msgstr "Selecione uma imagem para enviar"

#: menus/settings/PieRegUX.php:122
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Etiqueta Texto"

#: menus/settings/PieRegUX.php:123
msgid "Enter logo tooltip text"
msgstr "Introduza o texto da ferramenta do logotipo"

#: menus/settings/PieRegUX.php:124
msgid "Show tooltip on custom logo."
msgstr "Mostrar etiqueta no Logo Personalizado"

#: menus/settings/PieRegUX.php:127
msgid "Link URL"
msgstr "Link da URL"

#: menus/settings/PieRegUX.php:129
msgid "Enter logo Link"
msgstr "Digite o link do Logo"

#: menus/settings/PieRegUX.php:133
msgid "Selected Logo"
msgstr "Selecionar Logo"

#: menus/settings/PieRegUX.php:137
msgid "Show Custom Logo"
msgstr "Mostrar Logo Personalizado"

#: menus/settings/PieRegUX.php:155
msgid ""
"Let Pie Register generate custom CSS. Turn this off if you have themes "
"installed that conflict with Pie Register's CSS."
msgstr ""
"Deixe o Pie Register gerar CSS personalizado. Desligue isto se tiver temas "
"instalados que entram em conflito com o CSS do Pie Register."

#: menus/settings/PieRegUX.php:165
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"

#: menus/settings/PieRegUX.php:168
msgid ""
"Note: Custom CSS is now deprecated. Please copy the code and paste in your "
"theme options or use another plugin. "
msgstr ""
"Nota: O CSS personalizado está agora precedido. Por favor, copie o código e "
"cole nas suas opções temáticas ou utilize outro plugin."

#: menus/settings/PieRegUX.php:171
msgid "Tracking Code"
msgstr "Código de Acompanhamento"

#: menus/settings/PieRegUX.php:174
msgid ""
"Note: Tracking Code is now deprecated. Please copy the code and paste in "
"your theme option or use another plugin. "
msgstr ""
"Nota: O Código de Rastreio está agora deprecado. Por favor, copie o código e "
"cole na sua opção temática ou use outro plugin."

#: pie-register.php:504
msgid "Form deletion failed."
msgstr "A eliminação do formulário falhou."

#: pie-register.php:722 pie-register.php:756 pie-register.php:789
#: pie-register.php:7582
msgid "Your session expired. Please reload the page."
msgstr ""

#: pie-register.php:727
msgid "Plugin activation is disabled for you on this site."
msgstr ""

#: pie-register.php:743
#, fuzzy
#| msgid "Plugin activated"
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin activado."

#: pie-register.php:745
#, fuzzy
#| msgid "Addon activated"
msgid "Addon activated."
msgstr "Addon activado"

#: pie-register.php:750
msgid "Could not activate addon. Please activate from the Plugins page."
msgstr ""

#: pie-register.php:761
#, fuzzy
#| msgid "Deactivate this license to use on another site"
msgid "Plugin deactivation is disabled for you on this site."
msgstr "Desativar esta licença para usar em outro site"

#: pie-register.php:777
#, fuzzy
#| msgid "Plugin activated"
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin activado."

#: pie-register.php:779
#, fuzzy
#| msgid "Addon activated"
msgid "Addon deactivated."
msgstr "Addon activado"

#: pie-register.php:783
msgid ""
"Could not deactivate the addon. Please deactivate from the Plugins page."
msgstr ""

#: pie-register.php:792
msgid "There was an error while performing your request."
msgstr ""

#: pie-register.php:799
msgid "Could not install addon. Please download and install manually."
msgstr ""

#: pie-register.php:866
#, fuzzy
#| msgid "Plugin license deactivated."
msgid "Plugin installed."
msgstr "Licença plugin desativada."

#: pie-register.php:866
#, fuzzy
#| msgid "Addon license deactivated."
msgid "Addon installed."
msgstr "Licença addon desativada."

#: pie-register.php:876
#, fuzzy
#| msgid "Plugin license deactivated."
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Licença plugin desativada."

#: pie-register.php:876
#, fuzzy
#| msgid "Addon license deactivated."
msgid "Addon installed & activated."
msgstr "Licença addon desativada."

#: pie-register.php:885
msgid "Invitation Code"
msgstr "Código de Convite"

#: pie-register.php:886
#, fuzzy
#| msgid "Registration Page"
msgid "Registration Date"
msgstr "Página de registo"

#: pie-register.php:1059
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: pie-register.php:1060
msgid "* This field is required"
msgstr "* Este campo é obrigatório"

#: pie-register.php:1061
msgid "* Please select an option"
msgstr "* Por favor selecione uma opção"

#: pie-register.php:1062
msgid "* This checkbox is required"
msgstr "* Esta caixa de seleção é obigatória"

#: pie-register.php:1063
msgid "* Both date range fields are required"
msgstr "* Ambos os campos de intervalo de datas são obrigatórios"

#: pie-register.php:1064
msgid "* Field must equal test"
msgstr "* O campo deve ser igual"

#: pie-register.php:1065
msgid "* Invalid "
msgstr "* Inválido"

#: pie-register.php:1066
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalo de Datas"

#: pie-register.php:1067
msgid "Date Time Range"
msgstr "Intervalo de Data e Hora"

#: pie-register.php:1068
msgid "* Minimum "
msgstr "* Mínimo"

#: pie-register.php:1069
msgid " characters required"
msgstr "caracteres obrigatórios"

#: pie-register.php:1070
msgid "* Maximum "
msgstr "* Máximo"

#: pie-register.php:1071
msgid " characters allowed"
msgstr "caracteres permitidos"

#: pie-register.php:1072
msgid "* You must fill-in one of the following fields"
msgstr ""

#: pie-register.php:1073
msgid "* Minimum value is "
msgstr "* O valor mínimo é"

#: pie-register.php:1074
msgid "* Date prior to "
msgstr "* Data anterior à"

#: pie-register.php:1075
msgid "* Date past "
msgstr "*Data passada"

#: pie-register.php:1076
msgid " options allowed"
msgstr "opções permitidas"

#: pie-register.php:1077
msgid "* Please select "
msgstr "Por favor selecione"

#: pie-register.php:1078
msgid " options"
msgstr "opções"

#: pie-register.php:1079
msgid "* Fields do not match"
msgstr "* Os campos não são iguais"

#: pie-register.php:1080
msgid "* Invalid credit card number"
msgstr "* Numero do cartão de crédito inválido"

#: pie-register.php:1081
msgid "* Invalid phone number"
msgstr "* Número de telefone inválido"

#: pie-register.php:1082
msgid "* Invalid phone number. Allowed format: (xxx)xxx-xxxx"
msgstr ""

#: pie-register.php:1083
msgid "* Minimum 10 digits starting with area code without the '+' sign."
msgstr ""

#: pie-register.php:1084
msgid "* Invalid email address"
msgstr "* e-mail inválido"

#: pie-register.php:1085
msgid "* Not a valid integer"
msgstr "* Não é um número inteiro válido"

#: pie-register.php:1086
msgid "* Invalid number"
msgstr "* Número inválido"

#: pie-register.php:1087
msgid "* Invalid month"
msgstr "* Mês inválido"

#: pie-register.php:1088
msgid "* Invalid day"
msgstr "* Dia inválido"

#: pie-register.php:1089
msgid "* Invalid year"
msgstr "* Ano inválido"

#: pie-register.php:1090
msgid "* Invalid file extension"
msgstr "* Extensão de arquivo inválida"

#: pie-register.php:1091
msgid "* Invalid date, must be in YYYY-MM-DD format"
msgstr "* Data inválida, deve ser no formato YYYY-MM-DD"

#: pie-register.php:1092
msgid "* Invalid IP address"
msgstr "* IP inválido"

#: pie-register.php:1093
msgid "* Invalid URL"
msgstr "* URL inválida"

#: pie-register.php:1094
msgid "* Numbers only"
msgstr "* Apenas números"

#: pie-register.php:1095 pie-register.php:1115
msgid "* Letters only"
msgstr "* Apenas letras"

#: pie-register.php:1096
msgid "* No special characters allowed"
msgstr "* Caracteres especiais não permitidos"

#: pie-register.php:1097 pie-register.php:1100
msgid "* This username is not available"
msgstr ""

#: pie-register.php:1098 pie-register.php:1101 pie-register.php:1104
msgid "* Validating, please wait"
msgstr "* Validando, por favor aguarde"

#: pie-register.php:1099
msgid "* This username is available"
msgstr "* Este utilizador está disponível"

#: pie-register.php:1102 pie-register.php:1105
msgid "* This name is not available"
msgstr ""

#: pie-register.php:1103
msgid "* This name is available"
msgstr "* Este nome está disponível"

#: pie-register.php:1106
msgid "* Please enter HELLO"
msgstr ""

#: pie-register.php:1107
msgid "* Invalid Date"
msgstr "* Data inválida"

#: pie-register.php:1108
msgid "* Invalid Date or Date Format"
msgstr "*Data inválida ou Formato de data"

#: pie-register.php:1109
msgid "Expected Format: "
msgstr "Formato esperado:"

#: pie-register.php:1110
msgid "mm/dd/yyyy hh:mm:ss AM|PM or "
msgstr "mm/dd/yyyy hh:mm:ss AM|PM ou"

#: pie-register.php:1111
msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss AM|PM"
msgstr "yyyy-mm-dd hh:mm:ss AM|PM"

#: pie-register.php:1112
msgid "* Invalid Username"
msgstr "* Inválido Utilizador"

#: pie-register.php:1113
#, fuzzy
#| msgid "* Invalid File"
msgid "* Invalid File Type"
msgstr "* Invalid File"

#: pie-register.php:1114
msgid "* Maximum value is "
msgstr "* Máximo valor é "

#: pie-register.php:1116
msgid "* Only Alphanumeric characters are allowed"
msgstr "* Apenas caracteres alfanuméricos são permitidos"

#: pie-register.php:1117
msgid "* Invalid file size"
msgstr "* Tamanho de ficheiro inválido"

#: pie-register.php:1144
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: pie-register.php:1225
msgid "Please select a form"
msgstr "Por favor selecione um formulário"

#: pie-register.php:1227
msgid "Invalid Fields"
msgstr "Campos inválidos"

#: pie-register.php:1230
msgid "Verifications"
msgstr "Aprovações"

#: pie-register.php:1230
msgid "this field if"
msgstr "este campo se"

#: pie-register.php:1231
msgid "equal"
msgstr "igual"

#: pie-register.php:1231
msgid "not equal"
msgstr "desigual"

#: pie-register.php:1231
msgid "empty"
msgstr "vazio"

#: pie-register.php:1231
msgid "not empty"
msgstr "não vazio"

#: pie-register.php:1231
msgid "greater than"
msgstr "maior do que"

#: pie-register.php:1231
msgid "less than"
msgstr "Menos de"

#: pie-register.php:1231
msgid "contains"
msgstr "Contém"

#: pie-register.php:1231
msgid "starts with"
msgstr "Começa com"

#: pie-register.php:1231
msgid "ends with"
msgstr "acaba com"

#: pie-register.php:1530
#, php-format
msgid "<p>Already logged in, Click <a href='%s'>here</a> to edit profile.<p>"
msgstr ""

#: pie-register.php:1539
msgid "This form is disabled by the administrator."
msgstr ""

#: pie-register.php:1548 pie-register.php:1553 pie-register.php:1584
msgid "Incorrect shortcode used."
msgstr ""

#: pie-register.php:1615 pie-register.php:3297
msgid "Go Premium"
msgstr ""

#: pie-register.php:1776
msgid "Pie Register - "
msgstr "Pie Register -  "

#: pie-register.php:1798
#, php-format
msgid ""
"Hello there, Thank you for using Pie Register. If you are happy and "
"satisfied, will you leave us a 5-star %1$sreview on WordPress?%2$s We would "
"love to know about your experience so far with the plugin. Your feedback "
"helps us grow and reach more people. Thanks!"
msgstr ""

#: pie-register.php:1804
msgid "Sure"
msgstr ""

#: pie-register.php:1807
msgid "Maybe Later"
msgstr ""

#: pie-register.php:1838 pie-register.php:1878 pie-register.php:1940
#: pie-register.php:2007 pie-register.php:2049 pie-register.php:2092
#: pie-register.php:2189 pie-register.php:2228 pie-register.php:3091
#: pie-register.php:7978
msgid "Something went wrong."
msgstr "Ocorreu um erro."

#: pie-register.php:1853
#, php-format
msgid ""
"Your Pie Register Premium License key has expired; click %2$shere%3$s to "
"check the status. Please %1$srenew%3$s your order to get all the plugin "
"updates and support."
msgstr ""

#: pie-register.php:1894
#, fuzzy
#| msgid "User registration is currently not allowed."
msgid "User registration currently disabled. To enable, Go to "
msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores."

#: pie-register.php:1896
#, fuzzy
#| msgid "Settings Saved"
msgid "Settings -> General"
msgstr "Configurações Salvas"

#: pie-register.php:1898
msgid "and under Membership, check \"Anyone can register\"."
msgstr ""

#: pie-register.php:1982
msgid ""
" Using WooCommerce? Synchronize the billing and shipping address on your Pie "
"Register form with WooCommerce with our WooCommerce addon."
msgstr ""

#: pie-register.php:1984
msgid "Here's how you can do it"
msgstr ""

#: pie-register.php:2028
msgid "View list of new functions"
msgstr ""

#: pie-register.php:2070
msgid "Learn More"
msgstr ""

#: pie-register.php:2208
#, php-format
msgid ""
" Looks like you haven't installed Pie Register Premium Version. Before "
"changing any settings or option make sure to install and activate Pie "
"Register Premium plugin. You can get the Premium plugin from  <a style="
"\"color:#c30604;\" target=\"_blank\" id=\"pie_opt_in_start\" href=\"%s\">My "
"Account dashboard</a></strong>."
msgstr ""

#: pie-register.php:2245
msgid "Visibility Restrictions"
msgstr "Restrições de visibilidade"

#: pie-register.php:2248
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"

#: pie-register.php:2262 piereg_walker-nav-menu.php:38
msgid "Default"
msgstr "Predefinição"

#: pie-register.php:2263 piereg_walker-nav-menu.php:39
msgid "Show to Logged in Users"
msgstr "Mostrar a iniciar sessão nos utilizadores"

#: pie-register.php:2264 piereg_walker-nav-menu.php:40
msgid "Show to users who have not logged in."
msgstr ""

#: pie-register.php:2272
msgid "Show to"
msgstr "Mostrar a"

#: pie-register.php:2281
msgid "Restriction Type"
msgstr "Tipo de Restrição"

#: pie-register.php:2291 pie-register.php:2328
msgid "Block Content"
msgstr "Conteúdo do Bloco"

#: pie-register.php:2293
msgid "Please Provide Either Redirect Page or Redirect URL."
msgstr ""

#: pie-register.php:2301
msgid "Redirect Url"
msgstr "URL de redireccionamento"

#: pie-register.php:2315
msgid "Redirect Page"
msgstr "Página de redireccionamento"

#: pie-register.php:2335
msgid ""
"You browser does not support Javascript. Please turn on Javascript support."
msgstr ""

#: pie-register.php:2389
msgid "Activation Code"
msgstr "Código de ativação"

#: pie-register.php:2525
msgid "Add Pie Register Form"
msgstr "Adicionar Pie Register Formulário"

#: pie-register.php:2525
msgid "Add Form"
msgstr "Adicionar Formulário"

#: pie-register.php:2545
msgid "Select A Form"
msgstr "Selecione um formulário"

#: pie-register.php:2547
msgid "Select a form below to add it to your post or page."
msgstr "Selecione um formulário abaixo para adicionar na sua página ou post"

#: pie-register.php:2566
msgid "Other Form"
msgstr "Outro formulário"

#: pie-register.php:2633 pie-register.php:2685
msgid "User has been verified."
msgstr "O utilizador foi verificado."

#: pie-register.php:2704 pie-register.php:2740 pie-register.php:2748
msgid "Invalid verification key"
msgstr "Código de verificação inválido"

#: pie-register.php:2719 pie-register.php:2729
msgid "User is already verified"
msgstr "O utilizador já está verificado\t\t\t\t\t\t\t"

#: pie-register.php:2791
msgid "Invalid username or password."
msgstr "Utilizador ou password inválido"

#: pie-register.php:2833 pie-register.php:2854 pie-register.php:2864
#: pie-register.php:2889 pie-register.php:2938 pie-register.php:7447
msgid "IP address blocked due to too many failed login attempts."
msgstr ""

#: pie-register.php:2948 pie-register.php:2951 pie-register.php:7397
#: pie-register.php:7400
msgid "Invalid username or password"
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe inválida."

#: pie-register.php:3010
msgid "Please Renew your account. "
msgstr "Por favor, renove a sua conta."

#: pie-register.php:3011
msgid "Please Renew your account"
msgstr "Por favor, renove a sua conta"

#: pie-register.php:3034 pie-register.php:3120
msgid "Your account is not active"
msgstr "A sua conta não está ativa"

#: pie-register.php:3162
msgid "Account suspended. Please renew account."
msgstr ""

#: pie-register.php:3198
msgid "Account has been blocked."
msgstr ""

#: pie-register.php:3219
msgid "Manage Forms"
msgstr "Gerir Formulários"

#: pie-register.php:3225
msgid "New Form"
msgstr "Novo Formulário"

#: pie-register.php:3281 pie-register.php:4421
msgid "Unverified Users"
msgstr "utilizadores não verificados"

#: pie-register.php:3424
#, fuzzy
#| msgid "is required."
msgid "Form title is required."
msgstr "é requerido."

#: pie-register.php:3621 pie-register.php:4994 pie-register.php:5066
#: pie-register.php:5767
msgid "Settings Saved"
msgstr "Configurações Salvas"

#: pie-register.php:3625 pie-register.php:4851 pie-register.php:4856
#: pie-register.php:4987 pie-register.php:5039 pie-register.php:5054
#: pie-register.php:5163 pie-register.php:5354 pie-register.php:5560
#: pie-register.php:5695 pie-register.php:5756 pie-register.php:7713
#: pie-register.php:7784 pie-register.php:8014
msgid "Invalid nonce."
msgstr ""

#: pie-register.php:3718 pie-register.php:3977 pie-register.php:7426
msgid "Please select a payment method"
msgstr ""

#: pie-register.php:4035
msgid ""
"Thank you for submitting a registration request. An email will be sent when "
"the administrator has reviewed the request."
msgstr ""

#: pie-register.php:4076
msgid ""
"Thank you for submitting a registration request. An email has been sent to "
"verify the email address."
msgstr ""

#: pie-register.php:4165
msgid "Thank you for registering. Password has been emailed to you."
msgstr ""

#: pie-register.php:4498 pie-register.php:4567
msgid "User(s) activated"
msgstr ""

#: pie-register.php:4576 pie-register.php:4674 pie-register.php:4738
msgid "Please select user(s) to send email."
msgstr ""

#: pie-register.php:4667
msgid "Payment link sent via email"
msgstr ""

#: pie-register.php:4669 pie-register.php:4735
msgid "Invalid User Types"
msgstr "Tipo de utilizador inválido"

#: pie-register.php:4733
msgid "Verification Emails have been re-sent"
msgstr "E-mail de verificação foram reenviados"

#: pie-register.php:4757
msgid "User(s) deleted"
msgstr ""

#: pie-register.php:4844
msgid "The Role has been deleted"
msgstr "O Papel foi eliminado"

#: pie-register.php:5008
msgid "Status has been changed."
msgstr "O estado foi alterado."

#: pie-register.php:5015
msgid "Record has been deleted"
msgstr "O registo foi apagado."

#: pie-register.php:5035 pie-register.php:7553
msgid "Invitation code deleted."
msgstr ""

#: pie-register.php:5049 pie-register.php:7575
msgid "Status has been changed"
msgstr ""

#: pie-register.php:5076
msgid "Please activate the premium version"
msgstr ""

#: pie-register.php:5080
msgid "Invitation code field is empty."
msgstr "O campo de códigos de convite está vazio."

#: pie-register.php:5087 pie-register.php:5092
msgid "Usage must be a number greater than zero."
msgstr ""

#: pie-register.php:5133
msgid "Special characters are not allowed in code field."
msgstr ""

#: pie-register.php:5138 pie-register.php:5154
msgid " invitation Code(s) already exists"
msgstr "código(s) convite já existe"

#: pie-register.php:5146
msgid "Invitation Code(s) added successfully"
msgstr "Código(s) de convite adicionado com sucesso"

#: pie-register.php:5152
msgid " invitation Code(s) added successfully."
msgstr "código(s) convite adicionado com sucesso."

#: pie-register.php:5157
msgid " invitation Code(s) added successfully"
msgstr "código(s) de convite adicionado com sucesso"

#: pie-register.php:5390
msgid "You did not select a file to import users"
msgstr "Você não selecionou nenhum arquivo para importar utilizadores"

#: pie-register.php:5395
msgid "The file can't be processed"
msgstr ""

#: pie-register.php:5402
msgid "Invalid CSV file."
msgstr "Arquivo CSV inválido"

#: pie-register.php:5411
msgid "Invalid CSV File. It must contain all the default user fields."
msgstr ""
"Arquivo CSV inválido. Deve conter todos os campos de utilizador padrão."

#: pie-register.php:5862
msgid "Confirm E-Mail"
msgstr "Confirmar E-Mail"

#: pie-register.php:6120
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:848
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:857
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:882
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:998
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1007
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1032
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1045
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"

#: pie-register.php:6196
#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:278
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:441
msgid "HH"
msgstr "HH"

#: pie-register.php:6210
msgid "Please ensure that Re-captcha keys are entered on the Settings page"
msgstr ""

#: pie-register.php:6566 pie-register.php:7252
msgid "Paypal (Standard)"
msgstr "Paypal (Standard)"

#: pie-register.php:6624
msgid ""
"Account has been removed because it was not verified before the grace period "
"expired."
msgstr ""

#: pie-register.php:6738
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "De momento não é permitido o registo de novos utilizadores."

#: pie-register.php:6821
msgid "Please renew your account"
msgstr "Por favor, renove a sua conta"

#: pie-register.php:6857 pie-register.php:6879
msgid "<p>You are already logged in.</p>"
msgstr ""

#: pie-register.php:7000
msgid "Please"
msgstr "Por favor"

#: pie-register.php:7000
msgid "to see your profile"
msgstr "para ver seu perfil"

#: pie-register.php:7237
msgid "Paypal (Standard) payment method applied."
msgstr "Método de pagamento Paypal (Standard) aplicado."

#: pie-register.php:7379
msgid "Invalid auth keys hash"
msgstr "Hash inválido das chaves de auth"

#: pie-register.php:7383
msgid "Invalid User"
msgstr "Utilizador Inválido"

#: pie-register.php:7412 renew_account.php:104 renew_account.php:183
msgid "Renew Account"
msgstr "Renovar Conta"

#: pie-register.php:7422
msgid "Invalid Username or Password"
msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe inválida"

#: pie-register.php:7478
msgid "Invalid Field(s)"
msgstr "Campo(s) inválido(s)"

#: pie-register.php:7660
msgid "The User Role(s) has been deleted"
msgstr ""

#: pie-register.php:7749
msgid "Please refer to the Pie Register user manual."
msgstr ""

#: pie-register.php:7750
msgid "Please visit the support forum."
msgstr ""

#: pie-register.php:7750
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: pie-register.php:7931
msgid "Use the link sent to your email to verify and apply the change."
msgstr ""

#: pie-register.php:7935 pie-register.php:7958
msgid "Verification link has expired or is invalid."
msgstr ""

#: pie-register.php:7947
msgid "There was a problem updating the new Email address, try again."
msgstr ""

#: pie-register.php:7953
msgid ""
"New email address has been verified. Account email address has been changed."
msgstr ""

#: pie-register.php:8005
msgid "Empty Payment Log File"
msgstr "Ficheiro de registo de pagamento vazio"

#: pie-register.php:8010
msgid "Payment log successfully removed."
msgstr ""

#: pie_register_template/login/login_form_template.php:41
msgid "Remember Me"
msgstr "Lembrar-me"

#: pie_register_template/login/login_form_template.php:48
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: pie_register_template/login/login_form_template.php:59
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:36
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:86
msgid "Register"
msgstr "Registar"

#: pie_register_template/login/login_form_template.php:66
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:41
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:89
msgid "Are you lost?"
msgstr "Está perdido?"

#: pie_register_template/login/login_form_template.php:66
msgid " Back to "
msgstr "Voltar para"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:94
msgid "Current Password"
msgstr "Password atual"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:127
#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:257
msgid "Generate Password"
msgstr "Gerar Palavra-passe"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:350
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:351
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:352
msgid "March"
msgstr "Março"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:353
msgid "April"
msgstr "Abril"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:354
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:355
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:356
msgid "July"
msgstr "Julho"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:357
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:358
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:359
msgid "October"
msgstr "Outubro"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:360
msgid "November"
msgstr "Novembro"

#: pie_register_template/profile_edit/edit_form_template.php:361
msgid "December"
msgstr "Dezembro"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:116
msgid "Site Admin Email"
msgstr ""

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:117
#, fuzzy
#| msgid "First Name"
msgid "Site Name"
msgstr "Primeiro Nome"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:119
#, fuzzy
msgid "Page Title"
msgstr "Título:"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:120
#, fuzzy
#| msgid "Image URL"
msgid "Page URL"
msgstr "URL da imagem"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:121
#, fuzzy
#| msgid "Page"
msgid "Page ID"
msgstr "Página"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:123
#, fuzzy
#| msgid "Block Users by IP Address"
msgid "User IP Address"
msgstr "Bloquear utilizadores por endereço IP"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:124
#, fuzzy
#| msgid "User IP"
msgid "User ID"
msgstr "IP de utilizador"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:127
#, fuzzy
#| msgid "Redirect URL"
msgid "Referrer URL"
msgstr "URL de redireccionamento"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:584
#: renew_account.php:156
msgid "Select Payment"
msgstr "Selecione pagamento"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:586
msgid "Select Payment Method"
msgstr "Selecione o Meio de Pagamento"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:608
msgid "No payment methods selected by administrator."
msgstr "Sem métodos de pagamento selecionados pelo administrador."

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1284
msgid "Actual captcha will be displayed on the front-end"
msgstr ""

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1289
msgid "Captcha is not configured correctly"
msgstr "Captcha não está configurado corretamente"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1681
msgid "Weak Password"
msgstr "Password fraca"

#: pie_register_template/registration/registration_form_template.php:1697
msgid "Password not entered"
msgstr "Palavra-passe não inscrita"

#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:27
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir Palavra-passe"

#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:34
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:84
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sessão"

#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:41
#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:89
msgid "Back to"
msgstr "Voltar para"

#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:50
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Nome de utilizador ou email:"

#: pie_register_template/reset_password/reset_password_form_template.php:76
msgid "Reset my password"
msgstr "Redefinir a minha palavra-passe"

#: piereg_walker-nav-menu.php:35
msgid "Visibility Status"
msgstr "Estado de visibilidade"

#: piereg_walker-nav-menu.php:49
msgid "Show Only"
msgstr "Mostra apenas"

#: piereg_walker-nav-menu.php:168
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar Item de Menu"

#: piereg_walker-nav-menu.php:193
msgid "Link Target"
msgstr "Destino da Hiperligação"

#: piereg_walker-nav-menu.php:195
msgid "Same window or tab"
msgstr "Mesma janela ou separador"

#: piereg_walker-nav-menu.php:196
msgid "New window or tab"
msgstr "Nova janela ou separador"

#: piereg_walker-nav-menu.php:221
msgid "Original : "
msgstr "Original :"

#: renew_account.php:73
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chave de activação inválida."

#: renew_account.php:105
msgid "Required Field(s)"
msgstr "Campo(s) Obrigatório"

#: widget.php:11
msgid "Pie Register - Registration Form"
msgstr "Formulário de Registro"

#: widget.php:12
msgid "Display the Pie Register registration form on sidebar"
msgstr ""

#: widget.php:76
msgid "Pie Registration Form"
msgstr "Formulário de Registo"

#: widget.php:84
msgid "Title:"
msgstr "Título:"

#: widget.php:88
msgid "Form:"
msgstr "Formulário:"

#: widget.php:107
msgid "Form Title:"
msgstr "Título do formulário:"

#: widget.php:116
msgid "Form Description:"
msgstr "Descrição do formulário:"

#: widget.php:151
msgid "Pie Register - Login Form"
msgstr "Pie Register - Formulário de Login"

#: widget.php:152
msgid "Display Pie Register Login Form on Sidebar"
msgstr "Mostrar Pie Registre Formulário de login na barra lateral"

#: widget.php:224
msgid "Pie Login"
msgstr "Pie Iniciar sessão"

#: widget.php:230
msgid "Welcome User"
msgstr "Bem-vindo utilizador"

#: widget.php:241
msgid "Before Login Title:"
msgstr "Antes do título de login:"

#: widget.php:243
msgid "After Login Title:"
msgstr "Após o título de login:"

#: widget.php:248
msgid "Social Login:"
msgstr "Início social:"

#: widget.php:275
msgid "Pie Register - Forgot Password Form"
msgstr "Pie Register - Formulário Esqueci a password"

#: widget.php:288 widget.php:305
msgid "Forgot password"
msgstr "Esqueceu-se da palavra-passe"

#~ msgid "Default Fields"
#~ msgstr "Campos padrão"

#~ msgid "Swaziland"
#~ msgstr "Suazilândia"

#~ msgid "Edit:"
#~ msgstr "Editar:"

#~ msgid " Pie Register Stats"
#~ msgstr "Estatísticas do Pie Register"

#~ msgid "Conversions"
#~ msgstr "Conversões"

#~ msgid "Password Lost and Found"
#~ msgstr "Palavra-passe Perdida e Encontrada"

#~ msgid "Upgrade Now"
#~ msgstr "Atualizar Agora"

#~ msgid "View all features"
#~ msgstr "Ver todas as funcionalidades"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Note:</strong> Classic ReCaptcha will not show multiple times on "
#~ "a single page."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Note:</strong> O ReCaptcha clássico não aparecerá várias vezes "
#~ "numa única página."

#~ msgid "<strong>1-Step:</strong> Verify new email address."
#~ msgstr "<strong>1-Step:</strong> Verifique o novo endereço de e-mail."

#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "Show All Users"
#~ msgstr "Mostrar todos os utilizadores"

#~ msgid "Unselect All"
#~ msgstr "Desmarcar Tudo"

#~ msgid "Congo"
#~ msgstr "Congo"

#~ msgid "Notice Unverified User"
#~ msgstr "Aviso utilizador não verificado"

#~ msgid "Invalid E-mail address"
#~ msgstr "E-mail inválido"

#~ msgid "Old Password Field do not match!"
#~ msgstr "O antigo Campo de Palavra-Passe não corresponde!"

#~ msgid "Invalid Old Password Field!"
#~ msgstr "Campo de senha antigo inválido!"

#~ msgid "This Email already Exists"
#~ msgstr "Esse Email já existe"

#~ msgid "Click Here to Select/De-select All"
#~ msgstr "Clique aqui para selecionar/des-selecionar tudo"

#~ msgid ""
#~ "<input type=\"checkbox\" id=\"select_all_invitaion_checkbox\" class="
#~ "\"select_all_invitaion_checkbox\" onclick="
#~ "\"select_all_invitaion_checkbox();\" title=\""
#~ msgstr ""
#~ "<input type=\"checkbox\" id=\"select_all_invitaion_checkbox\" class="
#~ "\"select_all_invitaion_checkbox\" onclick="
#~ "\"select_all_invitaion_checkbox();\" title=\""

#~ msgid "Click Here To Edit"
#~ msgstr "Clique Aqui Para Editar"

#~ msgid "Username or Email was not found, try again!"
#~ msgstr "utilizador ou E-mail não encontrado. Tente novamente!\t"

#~ msgid "A message will be sent to your email address."
#~ msgstr "Uma mensagem será enviada para seu endereço de e-mail."

#~ msgid "warning"
#~ msgstr "Aviso"

#~ msgid "You are already activate"
#~ msgstr "Você já está ativo"

#~ msgid ""
#~ "This Reset key is invalid or no longer exists. Please reset password "
#~ "again!"
#~ msgstr ""
#~ "Esta tecla Reset é inválida ou não existe mais. Por favor, redefinir a "
#~ "senha novamente!"

#~ msgid "Minimum 8 characters required in password"
#~ msgstr "Mínimo de 8 caracteres necessários na senha"

#~ msgid "Drag Fields Here"
#~ msgstr "Arraste os campos aqui"

#~ msgid "Yes Thanks !"
#~ msgstr "Sim obrigado !"

#~ msgid "Export Users"
#~ msgstr "Exportar Utilizadores"

#~ msgid "MailChimp"
#~ msgstr "MailChimp"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the Pie Register&acute;s Customer Support Page. Many of your "
#~ "installation and setup related queries are answered in our FAQ&acute;s, "
#~ "Documentation and Forums sections listed below. It is suggested that "
#~ "before you submit a support ticket, please review the mentioned sections "
#~ "for a clear and better understanding of Pie Register. This will reduce "
#~ "the Support Volume for a timely execution of the Support Process"
#~ msgstr ""
#~ "Bem-vindo à Página de Apoio ao Cliente do Pie Register&acute;s. Muitas "
#~ "das suas consultas relacionadas com a instalação e configuração são "
#~ "respondidas nas nossas secções de PERGUNTAS E.S., Documentação e Fóruns "
#~ "listadas abaixo. Sugere-se que antes de submeter um bilhete de apoio, por "
#~ "favor reveja as secções mencionadas para uma compreensão clara e melhor "
#~ "do Pie Register. Isto reduzirá o Volume de Suporte para uma execução "
#~ "oportuna do Processo de Apoio"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, Pie Register requires PHP 5.0 or higher. Please deactivate Pie "
#~ "Register"
#~ msgstr ""
#~ "Desculpe, o Pie Register requer PHP 5.0 ou superior. Por favor desative o "
#~ "Pie  Register"

#~ msgid ""
#~ "Sorry, Pie Register requires MySQL 5.0 or higher. Please deactivate Pie "
#~ "Register"
#~ msgstr ""
#~ "Desculpe, o Pie Register requer o MySQL 5.0 ou superior. Por favor "
#~ "desative o Pie Register"

#~ msgid "Only supports json format"
#~ msgstr "Só suporta o formato json"

#~ msgid "Select Per Page Invitation code"
#~ msgstr "Selecione por página código de convite"

#~ msgid "Give (*) to block user containing that username"
#~ msgstr ""
#~ "Dar (*) para bloquear o utilizador que contém esse nome de utilizador"

#~ msgid "Appear Captcha in login form which you want."
#~ msgstr "Apareça captcha no formulário de login que deseja."

#~ msgid "Appear Captcha in Forgot Password form which you want."
#~ msgstr "Apareça captcha no formulário palavra-passe esquecido que deseja."

#~ msgid ""
#~ "Pie Register integrates with reCAPTCHA, a free CAPTCHA services that "
#~ "helps to digitize Books while Protecting your forms from spam bots. "
#~ "Please click <a href='https://www.google.com/recaptcha/admin' "
#~ "target='_blank'>here</a> to get reCaptcha keys for your site."
#~ msgstr ""
#~ "O Pie Register integra-se com o reCAPTCHA, um serviço captcha gratuito "
#~ "que ajuda a digitalizar livros enquanto protege os seus formulários de "
#~ "bots de spam. Por favor, clique <a href='https://www.google.com/recaptcha/"
#~ "admin' target='_blank'>here</a>para obter as chaves reCaptcha para o seu "
#~ "site."

#~ msgid "reCaptcha Language"
#~ msgstr "reCaptcha Linguagem"

#~ msgid "* This user is already taken"
#~ msgstr "* Este utilizador já está registado"

#~ msgid "* This name is already taken"
#~ msgstr "* Este nome já está registado"

#~ msgid "* Alphabetic Letters only"
#~ msgstr "* Apenas letras alfabéticas"

#~ msgid "You are using wrong shortcode of Pie Register."
#~ msgstr "Está a usar o código de telefone errado do Pie Register."

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Hi there, we see you have been using Pie Register for a few days now, "
#~ "that is awesome! We hope you like it. We have a favor to ask, could you "
#~ "please %1$sreview us on WordPress?%2$s We like reading your feedback, and "
#~ "it helps us spread the word. Thank you."
#~ msgstr ""
#~ "Oi lá, vemos que você tem usado Pie Register há alguns dias, isso é "
#~ "incrível! Esperamos que goste. Temos um favor a pedir, por favor , pode "
#~ "por favor %1$sreview-nos no WordPress?%2$s Gostamos de ler o seu "
#~ "feedback, e isso ajuda-nos a espalhar a palavra. Obrigado."

#~ msgid "Sure! I'd love to give a review."
#~ msgstr "Claro que sim! Adoraria fazer uma crítica."

#~ msgid "No thanks"
#~ msgstr "Não, obrigado"

#, fuzzy
#~| msgid "Admin Helper Application Launched"
#~ msgid "Admin Helper Application"
#~ msgstr "Aplicação de ajuda admin lançada\t"

#~ msgid ""
#~ "Use the Pie Register Android App to access the Admin dashboard and verify "
#~ "and invite users on the go."
#~ msgstr ""
#~ "Utilize a App Android Do Pie Register para aceder ao painel de "
#~ "administração e verificar e convidar os utilizadores em movimento."

#~ msgid "Available on Play Store"
#~ msgstr "Disponível na Play Store"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ " You’re using Pie Register Free plugin. To unlock more features and "
#~ "addons consider upgrading to <a target=\"_blank\" style=\"color:#c30604;"
#~ "\" id=\"pie_opt_in_start\" href=\"%s\">Premium</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Está a usar o plugin Pie Register Free. Para desbloquear mais "
#~ "funcionalidades e addons considerar upgrade para <a target=\"_blank\" "
#~ "style=\"color:#c30604;\" id=\"pie_opt_in_start\" href=\"%s\">Premium</a>."

#~ msgid ""
#~ "Upgrade to Pie Register Premium to Unlock all the Awesome Features and "
#~ "Addons"
#~ msgstr ""
#~ "Upgrade para Pie Register Premium para desbloquear todas as "
#~ "funcionalidades e addons incríveis"

#~ msgid "Verify and Moderate Registrations"
#~ msgstr "Verificar e Moderar registos"

#~ msgid ""
#~ "Setup user verification by Admin Approval, Verify Email Address, or Admin "
#~ "Approval AND Verify Email Address."
#~ msgstr ""
#~ "Configurar a verificação do utilizador por aprovação de administração, "
#~ "verificar o endereço de e-mail ou a aprovação de administrador e "
#~ "verificar o endereço de e-mail."

#~ msgid "Invitation Only Registrations"
#~ msgstr "Inscrições apenas para convites"

#~ msgid ""
#~ "Auto-Generate codes, invite through Email, set expiry dates, and import "
#~ "invitation codes through CSV."
#~ msgstr ""
#~ "Gerar códigos automáticos, convidar através de Email, definir datas de "
#~ "validade e importar códigos de convite através de CSV."

#~ msgid "File Upload"
#~ msgstr "Upload de ficheiros"

#~ msgid ""
#~ "Set limitation for file upload size (KB), view uploaded files in the "
#~ "admin dashboard, and download all uploaded files in bulk through one-"
#~ "click."
#~ msgstr ""
#~ "Descreva a limitação do tamanho do upload de ficheiros (KB), veja os "
#~ "ficheiros carregados no painel de administração e descarregue todos os "
#~ "ficheiros carregados a granel através de um clique."

#~ msgid ""
#~ "Limit WordPress widgets to users who are logged in, and hide your "
#~ "WordPress widgets to unwanted user roles."
#~ msgstr ""
#~ "Limite os widgets WordPress aos utilizadores que estão iniciados e "
#~ "esconda os widgets WordPress para funções de utilizador indesejadas."

#~ msgid ""
#~ "Create and name custom user roles, and inherit permissions from WP User "
#~ "roles."
#~ msgstr ""
#~ "Crie e nomeie as funções personalizadas do utilizador e herda permissões "
#~ "das funções do Utilizador WP."

#~ msgid "Customizable Login Security"
#~ msgstr "Segurança de login personalizável"

#~ msgid ""
#~ "Ability to show Captcha after preset failed login attempts; attempts "
#~ "limit set by the Admin, and setup unsuccessful attempt limit after which "
#~ "user will be locked out from login or register for a time set by the "
#~ "Admin."
#~ msgstr ""
#~ "Capacidade de mostrar o Captcha após tentativas de login falhadas "
#~ "predefinidas; tentativas limite definido pelo Administrador, e limite de "
#~ "tentativa de configuração sem sucesso após o qual o utilizador será "
#~ "bloqueado do login ou registo por um tempo definido pelo Administrador."

#~ msgid ""
#~ "Block and Allow users based on IP addresses, username, email address and "
#~ "you can even allow or restrict email addresses with specific domain,  e."
#~ "g. @domain.com* ."
#~ msgstr ""
#~ "Bloquear e Permitir utilizadores com base em endereços IP, nome de "
#~ "utilizador, endereço de e-mail e pode até permitir ou restringir "
#~ "endereços de e-mail com domínio específico, por exemplo@ domain.com* ."

#~ msgid "Role based redirection"
#~ msgstr "Reorientação baseada em funções"

#~ msgid ""
#~ "Setup user roles to redirect a user after login to a certain page or any "
#~ "URL."
#~ msgstr ""
#~ "Configurar as funções do utilizador para redirecionar um utilizador após "
#~ "o login para uma determinada página ou qualquer URL."

#~ msgid "Membership Fees"
#~ msgstr "Adesão de membros"

#~ msgid ""
#~ "Integrate Stripe and Authorize.net to charge membership / registration "
#~ "fees."
#~ msgstr ""
#~ "Integre a Stripe e a Authorize.net cobrar taxas de adesão/inscrição."

#~ msgid "CAPTCHA Support"
#~ msgstr "CAPTCHA Suporte"

#~ msgid ""
#~ "Advanced CAPTCHA option, i.e. Honeypot, and ability to show Captcha after "
#~ "preset failed login attempt limit set by the Admin."
#~ msgstr ""
#~ "Opção AVANÇADA CAPTCHA, ou seja, pote de mel, e capacidade de mostrar "
#~ "Captcha após predefinição falhou no limite de tentativa de login definido "
#~ "pelo Administrador."

#~ msgid "Bulk Email Addon"
#~ msgstr "Addon de e-mail em massa"

#~ msgid ""
#~ "Gives Admin the ability to send email in bulk to all the registered users "
#~ "at once."
#~ msgstr ""
#~ "Dá à Admin a capacidade de enviar e-mails a granel a todos os "
#~ "utilizadores registados de uma só vez."

#~ msgid "Social Login Addon"
#~ msgstr "Social Login Addon"

#~ msgid ""
#~ "Giving your users the ability to sign up/sign in with their existing "
#~ "social media accounts can cause them one less step to be a part of your "
#~ "business or community."
#~ msgstr ""
#~ "Dar aos seus utilizadores a capacidade de se inscreverem/iniciarem "
#~ "singagem nas suas contas de redes sociais existentes pode fazer com que "
#~ "façam parte menos do seu negócio ou comunidade."

#~ msgid "Two-step Authentication Addon"
#~ msgstr "Autenticação de Dois-Passos"

#~ msgid ""
#~ "Two-Step Authentication with the help of Twilio can add an extra layer of "
#~ "security to your website."
#~ msgstr ""
#~ "A autenticação em duas etapas com a ajuda de Twilio pode adicionar uma "
#~ "camada extra de segurança ao seu website."

#~ msgid "MailChimp Addon"
#~ msgstr "MailChimp Addon"

#~ msgid ""
#~ "Automatically add users to MailChimp list when they register, and export "
#~ "your site’s current users to MailChimp list."
#~ msgstr ""
#~ "Adicione automaticamente os utilizadores à lista MailChimp quando se "
#~ "registarem e exporte os utilizadores atuais do seu site para a lista "
#~ "MailChimp."

#~ msgid "Geolocation Addon"
#~ msgstr "Addon de geolocalização"

#~ msgid ""
#~ "Collects Geolocation data from your users who registered on your site."
#~ msgstr ""
#~ "Recolhe dados de Geolocalização dos seus utilizadores que se registaram "
#~ "no seu site."

#~ msgid "Profile Search Addon"
#~ msgstr "Addon de pesquisa de perfil"

#~ msgid ""
#~ "Profile Search is a tool for community websites as it allows the users to "
#~ "find each other on your website."
#~ msgstr ""
#~ "Profile Search é uma ferramenta para sites comunitários, pois permite que "
#~ "os utilizadores se encontrem no seu website."

#~ msgid "Field Visibility Addon"
#~ msgstr "Addon de visibilidade de campo"

#~ msgid ""
#~ "Allows you to show or hide certain fields on the front-end registration "
#~ "form or the User’s Profile page."
#~ msgstr ""
#~ "Permite-lhe mostrar ou ocultar certos campos no formulário de registo "
#~ "frontal ou na página 'Perfil do Utilizador'."

#~ msgid "View all Premium Features and Addons"
#~ msgstr "Ver todas as funcionalidades premium e Addons"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ " Great marketing requires the right tools. Take your marketing to the "
#~ "next level with our <a target=\"_blank\" style=\"color:#c30604;\" id="
#~ "\"pie_opt_in_start\" href=\"%s\">Mailchimp Addon</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Um grande marketing requer as ferramentas certas. Leve o seu marketing "
#~ "para o próximo nível com o nosso <a target=\"_blank\" style=\"color:"
#~ "#c30604;\" id=\"pie_opt_in_start\" href=\"%s\">Mailchimp Addon</a>."

#~ msgid "Show to Non-Logged in Users"
#~ msgstr "Mostrar a Utilizadores Não Registados"

#~ msgid "Go Pro!"
#~ msgstr "Obter Pro!"

#~ msgid "Wrong nonce"
#~ msgstr "Nonce errado"

#~ msgid "please select any payment method"
#~ msgstr "Por favor, selecione qualquer método de pagamento"

#~ msgid "Payment Link Emails have been re-sent"
#~ msgstr "Link de pagamento foi reenviado"

#~ msgid "The Invitation Code has been deleted"
#~ msgstr "O Código do Convite foi eliminado"

#~ msgid "Usage only allows numeric characters."
#~ msgstr "O uso só permite caracteres numéricos."

#~ msgid "Please Select any payment method"
#~ msgstr "Selecione qualquer método de pagamento"

#~ msgid "View Pie Register Documentation"
#~ msgstr "Ver Pie Register Documentação"

#~ msgid ""
#~ "You have successfully verified your new Email address. Your Account Email "
#~ "has been changed"
#~ msgstr ""
#~ "Verificou com sucesso o seu novo endereço de e-mail. O email da sua conta "
#~ "foi alterado"

#~ msgid "Successfully remove payment log"
#~ msgstr "Remover com sucesso o registo de pagamento"

#~ msgid "Please add email manually OR import csv."
#~ msgstr "Por favor, adicione e-mail manualmente OU importe csv."

#~ msgid "Please provide emaill addresses."
#~ msgstr "Por favor, forneça endereços de e-mail."

#~ msgid "Role Added Successfully"
#~ msgstr "Papel adicionado com sucesso"

#~ msgid "Role Name and Role Key already exists."
#~ msgstr "O Nome de Função e a Chave de Papel já existem."

#~ msgid "Role Name already exists."
#~ msgstr "O Nome da Função já existe."

#~ msgid "Role Key already exists."
#~ msgstr "O Nome da chave já existe."

#~ msgid "Role Key and Role Name is empty."
#~ msgstr "A Chave de Função e o Nome do Papel estão vazios."

#~ msgid "Role Name is empty."
#~ msgstr "O nome do papel está vazio."

#~ msgid "Role Key is empty."
#~ msgstr "A Chave do Papel está vazia."

#~ msgid "duplication"
#~ msgstr "duplicação"

#~ msgid "Pie Register - Basic"
#~ msgstr "Pie Register - Básico"

#~ msgid "This email address has not been allowed by administrator."
#~ msgstr "Este endereço de e-mail não foi permitido pelo administrador."

#~ msgid "This user has not been allowed by administrator."
#~ msgstr "Este utilizador não foi autorizado pelo administrador."

#~ msgid "Code Prefix is empty."
#~ msgstr "O prefixo de código está vazio."

#~ msgid "Invitation code successfully sent to %s"
#~ msgstr "Código de convite enviado com sucesso para %s"

#~ msgid "%s user already exists."
#~ msgstr "%s utilizador(es) já existente(s)."

#~ msgid "Please select registration page"
#~ msgstr "Por favor, selecione a página de registo"

#~ msgid ""
#~ "Define invitation code expiry date here. Leaving it empty means that the "
#~ "invitation code will never expire. (Available in Premium version.)"
#~ msgstr ""
#~ "Defina a data de validade do código de convite aqui. Deixá-lo vazio "
#~ "significa que o código de convite nunca expirará. (Disponível em versão "
#~ "Premium.)"

#~ msgid ""
#~ "Create custom user registration forms, drag & drop form builder, send "
#~ "invitation codes, add conditional logic, 2-step authentication, assign "
#~ "user roles, accept payments and more!"
#~ msgstr ""
#~ "Crie formulários de registo personalizados de utilizador, arraste & drop "
#~ "construtor de formulários, envie códigos de convite, adicione lógica "
#~ "condicional, autenticação em 2 passos, atribua funções de utilizador, "
#~ "aceite pagamentos e muito mais!"

#~ msgid "Select Pie Register Form"
#~ msgstr "Selecione formulário de Pie Register"

#~ msgid "Assign user to form: "
#~ msgstr "Atribuir ao utilizador a formação:"

#~ msgid "Size in KB"
#~ msgstr "Tamanho em KB"

#~ msgid "Invalid File Size"
#~ msgstr "Tamanho do ficheiro inválido"

#~ msgid "Successfully import e-mail templates"
#~ msgstr "Importar com sucesso modelos de e-mail"

#~ msgid "Successfully import invitation codes"
#~ msgstr "Importar com sucesso códigos de convite"

#~ msgid "Successfully import all settings"
#~ msgstr "Importar com sucesso todas as configurações"

#~ msgid "The file version is not compatible with this version"
#~ msgstr "A versão do ficheiro não é compatível com esta versão"

#~ msgid "Invalid File"
#~ msgstr "Ficheiro inválido"

#~ msgid "Successfully update record"
#~ msgstr "Atualizar com sucesso o registo"

#~ msgid "Invalid field(s)"
#~ msgstr "Campo(s) inválido(s)"

#~ msgid "Successfully add new record"
#~ msgstr "Adicionado com sucesso novo registo"

#~ msgid "Please select any page or url for user role."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, selecione qualquer página ou url para a função do utilizador."

#~ msgid ""
#~ "Thank you for your registration. You will be notified once the admin "
#~ "approves your account"
#~ msgstr ""
#~ "Obrigado pelo seu registo. Será notificado assim que o administrador "
#~ "aprovar a sua conta."

#~ msgid "Bot Block Content"
#~ msgstr "Conteúdo do Bloco de Bot"

#~ msgid "Use Global"
#~ msgstr "Usar Global"

#~ msgid "Restrict For Search Engine(s)"
#~ msgstr "Restringir para motores de busca"

#~ msgid "Radio Button"
#~ msgstr "Botão Rádio"

#~ msgid "Dropdown"
#~ msgstr "Suspensa"

#~ msgid "Field as"
#~ msgstr "Campo como"

#~ msgid "Spamming not allowed"
#~ msgstr "Spamming não é permitido"

#~ msgid "This email address has been blocked by administrator."
#~ msgstr "Este endereço de e-mail foi bloqueado pelo administrador."

#~ msgid "This user has been blocked by administrator."
#~ msgstr "Este utilizador foi bloqueado pelo administrador."

#~ msgid "Your IP address has been blocked by administrator."
#~ msgstr "O seu endereço IP foi bloqueado pelo administrador."

#~ msgid "Honeypot"
#~ msgstr "Pote de mel"

#~ msgid "Enable Conditional Logic"
#~ msgstr "Ativar a Lógica Condicional"

#~ msgid " - [PRO]"
#~ msgstr "- [PRO] "

#~ msgid "After"
#~ msgstr "Depois"

#~ msgid "Select Per-Page User Role Redirection"
#~ msgstr "Selecione por página redireccionamento de função do utilizador"

#~ msgid "Per-Page Item"
#~ msgstr "Item por Página"

#~ msgid "Edit Record"
#~ msgstr "Editar Registo"

#~ msgid "Click here to Purchase"
#~ msgstr "Clique aqui para Comprar"

#~ msgid "Already Purchased"
#~ msgstr "Já comprado"

#~ msgid "Activation"
#~ msgstr "Activação"

#~ msgid "You need to activate the license key to use premium features"
#~ msgstr ""
#~ "É necessário ativar a chave da licença para utilizar funcionalidades "
#~ "premium"

#~ msgid "Licence Key Settings"
#~ msgstr "Definições de chaves de licença"

#~ msgid ""
#~ "We are sorry, but your IP has been blocked due to too many recent failed "
#~ "attempts."
#~ msgstr ""
#~ "Lamentamos, mas o seu IP foi bloqueado devido a muitas tentativas "
#~ "falhadas recentes."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"

#~ msgid "Saved Settings"
#~ msgstr "Configurações guardadas"

#~ msgid "Text widget"
#~ msgstr "Texto widget"

#~ msgid "Not registered"
#~ msgstr "Não registado"

#~ msgid "found under the Design tab"
#~ msgstr "encontrado sob o separador Design"

#~ msgid "widgets control panel"
#~ msgstr "painel de controlo widgets"

#~ msgid ""
#~ "No widgets registered. Please setup at least one widget via wordpress"
#~ msgstr ""
#~ "Sem widgets registados. Por favor, confiem pelo menos um widget via "
#~ "wordpress"

#~ msgid "Customized Widget"
#~ msgstr "Personalizar Widget"

#~ msgid "Normal Widget"
#~ msgstr "Widget normal"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Legenda"

#~ msgid "Reset all widgets"
#~ msgstr "Repor todos os Widgets"

#~ msgid "Are you sure you want to reset all widgets?"
#~ msgstr "De certeza que quer repor todos os widgets?"

#~ msgid "Select a widget from the list that you want to customize"
#~ msgstr "Selecione um widget da lista que pretende personalizar"

#~ msgid "Widgets"
#~ msgstr "Widgets"

#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Personalizar"

#~ msgid "Custom widgets"
#~ msgstr "Personalizar Widgets"

#~ msgid "https://www.genetechsolutions.com/"
#~ msgstr "https://www.genetechsolutions.com/"

#~ msgid "Genetech Solutions"
#~ msgstr "Soluções Genetech"

#~ msgid "https://pieregister.com/"
#~ msgstr "https://pieregister.com/"
