# Translation of Themes - Enlighten in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Enlighten package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 05:48:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Themes - Enlighten\n"

#. Description of the theme
msgid "Enlighten is a responsive FREE education WordPress theme ideal for creating college, school, university and other academic/ educational websites. It is a fully Customizer based user-friendly theme which allows you to customize most of the theme settings instantly with live real time live previews. It is a clean and elegant modern WordPress theme with plenty of flexibility and features - you can use for various types of business websites as well. Enlighten is fully mobile-responsive so that your website content is sure to look great on any device. It features homepage sliders, Multiple menu options, carousel portfolio and service section, video section, client section  etc. It is a fully widgetized theme with multiple widget areas. Create a beautiful education website and enlighten the world. For Demo https://demo.accesspressthemes.com/enlighten"
msgstr "Enlighten es un tema educativo para WordPress GRATUITO y adaptable, ideal para crear webs universitarias, escolares y de cualquier tipo académico o educativo. Es un tema fácil de usar, totalmente basado en personalizador que te permite personalizar la mayoría de los ajustes del tema al instante, con vistas previas en vivo y en tiempo real. Es un tema para WordPress moderno, limpio y elegante con mucha flexibilidad y características. También puedes usarlo para varios tipos de webs comerciales. Enlighten es totalmente compatible con dispositivos móviles, por lo que el contenido de tu web seguramente se verá genial en cualquier dispositivo. Cuenta con carruseles en la página de inicio, múltiples opciones de menú, porfolio de carrusel, sección de servicios, sección de vídeo, sección de cliente, etc. Es un tema completamente widgetizado con múltiples áreas de widgets. Crea una hermosa web educativa e ilumina al mundo. Para ver la demostración: https://demo.accesspressthemes.com/enlighten"

#. Theme Name of the theme
msgid "Enlighten"
msgstr "Enlighten"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1529
msgid "Disable Featured Image"
msgstr "Desactivar la imagen destacada"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1512
msgid "Disable Meta Data"
msgstr "Desactivar los datos meta"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1546
msgid "Excerpt length"
msgstr "Longitud del extracto"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1495
msgid "Archive Setting"
msgstr "Ajustes del archivo"

#: inc/welcome/welcome.php:486 inc/welcome/welcome.php:515
msgid "Plugin Does not Exists"
msgstr "El plugin no existe"

#. translators: %s : Theme Name
#: inc/welcome/welcome.php:225
msgid "Are you enjoying %1$s? We would love to hear your feedback!"
msgstr "¿Estás disfrutando de %1$s? ¡Nos encantaría saber tu opinión!"

#: inc/welcome/welcome.php:221
msgid " -to stay updated. "
msgstr " -para estar al día. "

#: inc/welcome/welcome.php:219
msgid " -for tutorials, videos and more."
msgstr " -para tutoriales, vídeos y más."

#: inc/welcome/welcome.php:217
msgid " -to receive updates, offers and more."
msgstr " -para recibir actualizaciones, ofertas y más."

#: inc/welcome/welcome.php:215
msgid "Get connected, share your opinions and more via our social community: "
msgstr "Conéctate, comparte tus opiniones y más a través de nuestra comunidad social: "

#: inc/welcome/welcome.php:149
msgid "Full Documentation"
msgstr "Documentación completa"

#: inc/welcome/welcome.php:150
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacta con el soporte"

#: inc/welcome/welcome.php:130
msgid "Ready to use starter sites."
msgstr "Sitios de inicio listos para usar."

#: inc/welcome/welcome.php:124
msgid "Starter site demos!"
msgstr "¡Sitios iniciales de demostración!"

#. translators: %s : Theme Name
#: inc/welcome/welcome.php:116
msgid "Thank you for installing %1$s. It is now installed and ready to use. Here are some useful links to get started: "
msgstr "Gracias por instalar %1$s. Ahora está instalado y listo para usar. Aquí tienes algunos enlaces útiles para empezar: "

#: inc/welcome/welcome.php:39
msgid "ChangeLog"
msgstr "Registro de cambios"

#: inc/welcome/welcome.php:38
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Gratis frente a Pro"

#: inc/welcome/welcome-config.php:115
msgid "All Recommended action has been successfully completed."
msgstr "Todas las acciones recomendadas han sido completadas correctamente."

#: inc/welcome/welcome-config.php:114
msgid "All these required plugins will be installed and activated while importing demo. Or you can choose to install and activate them manually. If you're not importing any of the demos, you must install and activate these plugins manually."
msgstr "Todos estos plugins necesarios serán instalados y activados al importar la demostración. O puedes elegir instalarlos y activarlos manualmente. Si no estás importando ninguna de las demostraciones, debes instalar y activar estos plugins manualmente."

#: inc/welcome/welcome-config.php:102 inc/welcome/welcome-config.php:117
msgid "Premium Plugins"
msgstr "Plugins premium"

#: inc/welcome/welcome-config.php:98
msgid "Step 2 - Customizer Panel"
msgstr "Paso 2: panel del personalizador"

#: inc/welcome/welcome-config.php:97
msgid "Read Now"
msgstr "Leer ahora"

#: inc/welcome/welcome-config.php:95
msgid "Read the Documentation and follow the instructions to manage the site , it helps you to set up the theme more easily and quickly. The Documentation is very easy with its pictorial and well managed listed instructions. "
msgstr "Lee la documentación y sigue las instrucciones para gestionar el sitio. Te ayuda a configurar el tema más fácil y rápidamente. La documentación es muy sencilla con sus instrucciones ilustradas y bien organizadas. "

#: inc/welcome/welcome-config.php:94
msgid "Step 1 - Documentation"
msgstr "Paso 1: documentación"

#: inc/welcome/welcome-config.php:86
msgid "Enlighten is a responsive FREE education WordPress theme ideal for creating college, school, university and other academic/ educational websites. It is a fully Customizer based user-friendly theme which allows you to customize most of the theme settings instantly with live real time live previews. It is a clean and elegant modern WordPress theme with plenty of flexibility and features - you can use for various types of business websites as well. Enlighten is fully mobile-responsive so that your website content is sure to look great on any device. It features homepage sliders, Multiple menu options, carousel portfolio and service section, video section, client section etc. It is a fully widgetized theme with multiple widget areas. Create a beautiful education website and enlighten the world. For Demo https://demo.accesspressthemes.com/enlighten"
msgstr "Enlighten es un tema educativo para WordPress GRATUITO y adaptable, ideal para crear webs universitarias, escolares y de cualquier tipo académico o educativo. Es un tema fácil de usar, totalmente basado en personalizador que te permite personalizar la mayoría de los ajustes del tema al instante, con vistas previas en vivo y en tiempo real. Es un tema para WordPress moderno, limpio y elegante con mucha flexibilidad y características. También puedes usarlo para varios tipos de webs comerciales. Enlighten es totalmente compatible con dispositivos móviles, por lo que el contenido de tu web seguramente se verá genial en cualquier dispositivo. Cuenta con carruseles en la página de inicio, múltiples opciones de menú, porfolio de carrusel, sección de servicios, sección de vídeo, sección de cliente, etc. Es un tema completamente widgetizado con múltiples áreas de widgets. Crea una hermosa web educativa e ilumina al mundo. Para ver la demostración: https://demo.accesspressthemes.com/enlighten"

#: inc/welcome/welcome-config.php:60
msgid "Access Demo Importer"
msgstr "Access Demo Importer"

#: inc/welcome/sections/support.php:33
msgid "View Documentation"
msgstr "Ver la documentación"

#: inc/welcome/sections/support.php:32
msgid "Checkout our documentation and get more details on how to setup / configure theme step by step."
msgstr "Revisa nuestra documentación y consigue más datos sobre cómo configurar el tema paso a paso."

#: inc/welcome/sections/support.php:24
msgid "You can also email to our support team directly at : support@accesspressthemes.com."
msgstr "También puedes enviar un correo electrónico directamente a nuestro equipo de soporte a: support@accesspressthemes.com."

#: inc/welcome/sections/support.php:23
msgid "Email to support team"
msgstr "Enviar un correo electrónico al equipo de soporte"

#: inc/welcome/sections/support.php:17
msgid "Start Online Chat"
msgstr "Iniciar un chat online"

#: inc/welcome/sections/support.php:16
msgid "Kathmandu Time (GMT + 5:45)"
msgstr "Hora de Katmandú (GMT +5:45)"

#: inc/welcome/sections/support.php:15
msgid "10AM - 5PM "
msgstr "10:00 - 17:00"

#: inc/welcome/sections/support.php:14
msgid "Mon - Fri"
msgstr "Lun - Vie"

#: inc/welcome/sections/support.php:13
msgid "If you need an immediate solution, you can try our online chat support too. However our online time is limited and as below"
msgstr "Si necesitas una solución inmediata, también puedes probar nuestro chat de soporte online. Sin embargo, nuestro horario online está limitado al siguiente"

#: inc/welcome/sections/support.php:12
msgid "Online Chat"
msgstr "Chat online"

#: inc/welcome/sections/support.php:6
msgid "Create Ticket"
msgstr "Crear un tique"

#: inc/welcome/sections/support.php:5
msgid "If you're having any issues with the theme, feel free to create a ticket in our support forum. We reply your ticket very soon!"
msgstr "Si estás teniendo cualquier problema con el tema, no dudes en crear un tique en nuestro foro de soporte. ¡Responderemos a tu tique muy pronto!"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:70
msgid "Go live with the website and get some rest"
msgstr "Pon en vivo la web y descansa un poco"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:69
msgid "Step 4 - You 're done! "
msgstr "Paso 4: ¡has terminado! "

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:66
msgid "Once you install the demo, you can start editing the content, replacing images etc."
msgstr "Una vez que instales la demostración, puedes empezar a editar el contenido, reemplazar las imágenes, etc."

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:65
msgid "Step 3 - Start editing the demo content and making your site! "
msgstr "Paso 3: empezar a editar el contenido de la demostración y ¡crear tu sitio! "

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:62
msgid "Install Demo"
msgstr "Instalar la demostración"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:61
msgid "Once you chose one of the available starter sites (demos) - you can install it. Please be noted that once you install the demo, it will install all the required plugins too. It is not recommended to install demo on your existing content. A fresh WordPress installation would be required to install demo to replicate demo content exactly. "
msgstr "Una vez que hayas elegido uno de los sitios de inicio disponibles (demostraciones), podrás instalarlo. Por favor, ten en cuenta que, una vez que instales la demostración, también se instalarán todos los plugins necesarios. No se recomienda instalar una demostración sobre tu contenido existente. Sería necesaria una nueva instalación de WordPress para instalar la demostración y replicar exactamente el contenido de la misma. "

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:60
msgid "Step 2 - Import demo of your choice "
msgstr "Paso 2: importar la demostración elegida "

#. translators: %s : Theme Name
#: inc/welcome/sections/getting_started.php:54
msgid "See Demos"
msgstr "Ver las demostraciones"

#. translators: %s : Theme Name
#: inc/welcome/sections/getting_started.php:53
msgid "%1$s now comes with a sites library with 1 starter sites to pick from. You can check theme out and decide which one to start with. However you can decide not to use any one of them and start building your site from scratch."
msgstr "%1$s viene ahora con una biblioteca de sitios con 1 sitios de inicio para elegir. Puedes comprobar los temas y decidir con cuál de ellos empezar. Sin embargo, puedes decidir no usar ninguno de ellos y comenzar a crear tu sitio desde cero."

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:52
msgid "Step 1 - Checkout starter sites (Demos) "
msgstr "Paso 1: revisar los sitios iniciales (demostraciones) "

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:32
msgid "Footer Options"
msgstr "Opciones del pie de página"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:27
msgid "Template Color"
msgstr "Color de la plantilla"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:22
msgid "Header Options"
msgstr "Opciones de la cabecera"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:16
msgid "HomePage Settings"
msgstr "Ajustes de la página de inicio"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:11
msgid "Upload Logo"
msgstr "Subir el logotipo"

#: inc/welcome/sections/getting_started.php:5
msgid "Links to Customizer Settings"
msgstr "Enlaces a los ajustes del personalizador"

#: inc/welcome/sections/demo_import.php:117
msgid "Install : "
msgstr "Instalar: "

#. translators: 1: title.
#: comments.php:34
msgid "One Reply on &ldquo;%1$s&rdquo;"
msgstr "Una respuesta a «%1$s»"

#: inc/customizer.php:112
msgid "Menu Font"
msgstr "Fuente del menú"

#: inc/customizer.php:101
msgid "Heading Font"
msgstr "Fuente de los encabezados"

#: inc/customizer.php:90
msgid "Body Font"
msgstr "Fuente del cuerpo del texto"

#: inc/customizer.php:83 inc/welcome/sections/getting_started.php:37
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"

#: inc/customizer.php:61
msgid "Secondary Color"
msgstr "Color secundario"

#: inc/customizer.php:47
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:254
msgid "Upgrade to pro version for additional features and better supports."
msgstr "Actualiza a la versión pro para obtener características adicionales y un mejor soporte."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:253
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mejorar a Pro"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:242
msgid "Increase the amount of visitors to the website with a fully SEO optimized theme"
msgstr "Aumenta la cantidad de visitantes de la web con un tema totalmente optimizado para SEO"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:241
msgid "SEO Optimized"
msgstr "Optimizado para SEO"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:230
msgid "Build a Ecommerce based website without any hasle."
msgstr "Crea una web basada en comercio electrónico sin problemas."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:229
msgid "Woocommerce Compatible"
msgstr "Compatible con WooCommerce"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:218
msgid "Have a Under Maintanence/Construction page to temporarily disable the site."
msgstr "Tener una página en mantenimiento/construcción para desactivar temporalmente el sitio."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:217
msgid "Under Construction Page"
msgstr "Página «En construcción»"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:212
msgid "21"
msgstr "21"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:209
msgid "7"
msgstr "7"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:206
msgid "Theme comes with 21 custom widgets. Add it within the site to create a beautiful site in no time."
msgstr "El tema viene con 21 widgets personalizados. Añádelos al sitio para crear una web hermosa en poco tiempo."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:205
msgid "Inbuilt Widgets"
msgstr "Widgets incorporados"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:200
msgid "13"
msgstr "13"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:194
msgid "Enrich your pages and posts adding beautiful and easy to use shortcodes built in the theme."
msgstr "Enriquece tus páginas y entradas añadiendo shortcodes hermosos y fáciles de usar integrados en el tema."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:193
msgid "Inbuilt Shortcodes"
msgstr "Shortcodes incorporados"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:182
msgid "Set your custom fonts for the site from available 400+ Google Fonts."
msgstr "Establece tus fuentes personalizadas para el sitio desde más de 400 fuentes de Google disponibles."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:181
msgid "Typography Options"
msgstr "Opciones de la tipografía"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:176
msgid "4"
msgstr "4"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:170
msgid "Distinguish between various posts for easily making customizing and displaying the site post contents."
msgstr "Distingue entre varias entradas para personalizar y mostrar fácilmente el contenido de las entradas del sitio."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:169
msgid "Custom Post Types"
msgstr "Tipos de contenido personalizado"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:158
msgid "Dsiplay the home section in any order you want."
msgstr "Muestra la sección de inicio en el orden que quieras."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:157
msgid "Home Section Reorder"
msgstr "Reordenar las secciones de la página de inicio"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:146
msgid "Have your customers to contact you by adding a contact section in home page."
msgstr "Haz que tus clientes se comuniquen contigo añadiendo una sección de contacto en la página de inicio."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:145
msgid "Contact Section"
msgstr "Sección de contacto"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:134
msgid "Display Blog Posts in the home page."
msgstr "Mostrar entradas del blog en la página de inicio."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:133
msgid "Blog Section"
msgstr "Sección de blog"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:122
msgid "Schedule the specific event displaying the information in home page."
msgstr "Programa el evento específico mostrando la información en la página de inicio."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:121
msgid "Event Section"
msgstr "Sección de eventos"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:110
msgid "Display Team members information display in your home page."
msgstr "Mostrar información de los miembros del equipo en tu página de inicio."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:109
msgid "Team Section"
msgstr "Sección de equipo"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:98
msgid "Have 4 variations among counter section."
msgstr "Tiene 4 variaciones en las secciones del contador."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:97
msgid "Counter Sections"
msgstr "Secciones del contador"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:92
msgid "3"
msgstr "3"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:89
msgid "1"
msgstr "1"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:86
msgid "Choose any one header layout from available 3 header layouts."
msgstr "Elige cualquier diseño de cabecera de los 3 disponibles."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:85
msgid "Header Layouts"
msgstr "Diseños de la cabecera"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:74
msgid "Preview the changes as per you make it live."
msgstr "Previsualiza los cambios en vivo a medida que los haces."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:73
msgid "Based on Customizer Options."
msgstr "Basado en las opciones del personalizador."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:62
msgid "Choose any theme skin color you like."
msgstr "Elige el estilo de color del tema que te guste."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:61
msgid "Multiple Color Scheme"
msgstr "Múltiples esquemas de color"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:50
msgid "Create the site in your own custom language."
msgstr "Crea el sitio en tu propio idioma personalizado."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:49
msgid "Translation Ready"
msgstr "Preparado para la traducción"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:38
msgid "Displays fine in device with screen sizes."
msgstr "Se muestra correctamente en dispositivos con diferentes tamaños de pantalla."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:37
msgid "Responsive Design"
msgstr "Diseño adaptable"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:26
msgid "Tired of configuring site from scratch. Installation of demo is just one click away."
msgstr "Cansado de configurar el sitio desde cero. La instalación de la demostración está a solo un clic de distancia."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:25
msgid "Demo Import."
msgstr "Importación de demostraciones."

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:21
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:20
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:19
msgid "Features"
msgstr "Características"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:14
msgid "Keep upto date"
msgstr "Mantente al día"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:13
msgid "FREE UPDATES FOR LIFE TIME"
msgstr "ACTUALIZACIONES GRATUITAS DE POR VIDA"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:9
msgid "Use in as many website as you need"
msgstr "Úsalo en tantas webs como necesites"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:8
msgid "UNLIMITED DOMAIN LICENCE"
msgstr "LICENCIA PARA DOMINIOS ILIMITADOS"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:4
msgid "No renewal needed"
msgstr "No se necesita renovación"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:3
msgid "ONE TIME PAYMENT"
msgstr "PAGO ÚNICO"

#: inc/customizer.php:32
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"

#: inc/customizer.php:31
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratis frente a Pro"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:623
msgid "Portfolio Slide Category"
msgstr "Categoría del carrusel de porfolio"

#. translators: %s : link to enlighten theme page
#: footer.php:63
msgid " | WordPress Theme: %s"
msgstr " | Tema para WordPress: %s"

#: inc/welcome/welcome-config.php:85
msgid "Enlighten Info"
msgstr "Información de Enlighten"

#: inc/welcome/welcome.php:496
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar plugins en este sitio."

#: inc/welcome/welcome.php:375 inc/welcome/welcome.php:425
#: inc/welcome/welcome.php:473 inc/welcome/welcome.php:502
msgid "Error - unable to verify nonce, please try again."
msgstr "Error: no se ha podido verificar el nonce, por favor, vuelve a intentarlo."

#: inc/welcome/welcome.php:365 inc/welcome/welcome.php:419
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para instalar plugins en este sitio."

#: inc/welcome/welcome-config.php:111
msgid "Are you sure to import demo content ?"
msgstr "¿Seguro que quieres importar el contenido de demostración?"

#: inc/welcome/welcome-config.php:110
msgid "Demo Installed"
msgstr "Demostración instalada"

#: inc/welcome/welcome-config.php:109
msgid "Installing Demo"
msgstr "Instalando la demostración"

#: inc/welcome/welcome-config.php:108
msgid "Activated"
msgstr "Activado"

#: inc/welcome/welcome.php:115
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"

#: inc/welcome/welcome.php:37
msgid "Import Demo"
msgstr "Importar la demostración"

#: inc/welcome/welcome.php:36
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Plugins recomendados"

#: inc/welcome/welcome.php:35
msgid "Getting Started"
msgstr "Primeros pasos"

#: inc/welcome/sections/support.php:4
msgid "Create Support Tickets"
msgstr "Crear tiques de soporte"

#: inc/welcome/welcome-config.php:103 inc/welcome/welcome-config.php:118
msgid "Free Plugins"
msgstr "Plugins gratuitos"

#: inc/welcome/welcome-config.php:99
msgid "Go to Customizer Panels"
msgstr "Ve a los paneles del personalizador"

#: inc/welcome/welcome-config.php:64
msgid "Access Demo Importer adds the feature to Import the Demo Conent with a single click."
msgstr "El plugin Access Demo Importer añade la característica para importar el contenido de demostración con solo un clic."

#: inc/welcome/welcome-config.php:90
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"

#: inc/welcome/welcome-config.php:89
msgid "Install and Activate"
msgstr "Instalar y activar"

#: inc/welcome/welcome-config.php:116
msgid "Customize Theme"
msgstr "Personalizar el tema"

#: inc/welcome/sections/free_vs_pro.php:257
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"

#: inc/welcome/welcome.php:40
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: inc/welcome/sections/support.php:31 inc/welcome/welcome.php:144
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#. Template Name of the theme
msgid "Home Page"
msgstr "Página de inicio"

#: template-parts/section-news_twitter_message.php:60
msgid "Read More"
msgstr "Leer más"

#: inc/enlighten-functions.php:205
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir leyendo"

#: template-parts/content-single.php:46
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:33
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Seguir leyendo %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-page.php:29 template-parts/content-single.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no hemos podido encontrar lo que estás buscando. Quizá pueda ayudarte una búsqueda."

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo siento, pero no hay nada que coincida con tus términos de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes."

#. translators: %1$s : new post link
#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? <a href=\"%1$s\">Empieza aquí</a>."

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"

#: inc/widget/widget-fields.php:10
msgid "--choose--"
msgstr "--elegir--"

#: inc/widget/recent-news.php:62
msgid "Hide Image"
msgstr "Ocultar la imagen"

#: inc/widget/recent-news.php:57
msgid "Excerpt Content"
msgstr "Contenido del extracto"

#: inc/widget/recent-news.php:52
msgid "Post To Display"
msgstr "Entrada a mostrar"

#: inc/widget/recent-news.php:46
msgid "Recent News Category"
msgstr "Categoría de las noticias recientes"

#: inc/widget/recent-news.php:41
msgid "Recent News Title"
msgstr "Título de «Noticias recientes»"

#: inc/widget/recent-news.php:25
msgid "A widget that shows Recent News"
msgstr "Un widget que muestra las noticias recientes"

#: inc/widget/recent-news.php:24
msgid "Enlighten : Recent News"
msgstr "Enlighten: noticias recientes"

#: inc/widget/footer-info.php:60
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: inc/widget/footer-info.php:55
msgid "Fax"
msgstr "Fax"

#: inc/widget/footer-info.php:50
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"

#: inc/widget/footer-info.php:40
msgid "Info Title"
msgstr "Título de la información"

#: inc/widget/footer-info.php:25
msgid "A widget that shows information"
msgstr "Un widget que muestra información"

#: inc/widget/footer-info.php:24
msgid "Enlighten : Footer Info"
msgstr "Enlighten: información del pie de página"

#: inc/welcome/welcome-config.php:91 inc/welcome/welcome-config.php:107
msgid "Activate"
msgstr "Activar"

#: inc/welcome/sections/actions_required.php:52
#: inc/welcome/sections/actions_required.php:111
msgid "Version "
msgstr "Versión "

#: inc/welcome/sections/demo_import.php:117
msgid " Plugin"
msgstr " Plugin"

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:76 template-parts/content-page.php:40
msgid "Edit %s"
msgstr "Editar %s"

#. translators: %s: post title
#: inc/template-tags.php:69
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Dejar un comentario <span class=\"screen-reader-text\"> en %s</span>"

#. translators: %1$s : taglist
#: inc/template-tags.php:62
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetada como %1$s"

#. translators: %1$s : category list
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicada en %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:52 inc/template-tags.php:59
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: %1$s : author name
#: inc/template-tags.php:35
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "por %s"

#. translators: %1$s : post date
#: inc/template-tags.php:29
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "Publicada el %s"

#: inc/extras.php:180
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: inc/extras.php:174
msgid "Error 404"
msgstr "Error 404"

#: inc/extras.php:172
msgid "Articles posted by "
msgstr "Artículos publicados por "

#: inc/extras.php:170
msgid "Posts tagged"
msgstr "Entradas etiquetadas como"

#: inc/extras.php:117
msgid "Search results for"
msgstr "Resultados de la búsqueda de"

#: inc/extras.php:115
msgid "Archive by category"
msgstr "Archivo por categoría"

#: inc/extras.php:106 inc/extras.php:109
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: inc/extras.php:73
msgid "404 Error"
msgstr "Error 404"

#. translators: %s : search query
#: inc/extras.php:67
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda de: %s"

#: inc/enlighten-functions.php:22
msgid "Select post"
msgstr "Seleccionar una entrada"

#. translators: %s : theme option page link
#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:76
msgid "You can set up the sidebar content <a href=\"%s\" target=\"_blank\">here</a> in Sidebar tab"
msgstr "Puedes configurar el contenido de la barra lateral en la pestaña de la barra lateral <a href=\"%s\" target=\"_blank\">aquí</a>"

#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:57
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Elige plantilla de barra lateral"

#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:44
msgid "No sidebar"
msgstr "Sin barra lateral"

#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:38
msgid "Both Sidebar"
msgstr "Las dos barras laterales"

#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:33
msgid "Right sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:28
msgid "Left sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:11
#: inc/admin-panel/enlighten-extra-field.php:19
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Diseño de la barra lateral"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1483
msgid "Footer Text Disable"
msgstr "Desactivar el texto del pie de página"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1467
msgid "Footer Text"
msgstr "Texto del pie de página"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1451
msgid "Message Author Designation"
msgstr "Nombramiento del autor del mensaje"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1435
msgid "Message Author"
msgstr "Autor del mensaje"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1418
msgid "Message Post"
msgstr "Entrada del mensaje"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1401
msgid "News Category"
msgstr "Categoría de noticias"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1385
msgid "News Title"
msgstr "Título de las noticias"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1368
msgid "Enable News Twitter Message Section"
msgstr "Activar la sección de mensajes de noticias de Twitter"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1350
msgid "Client Category"
msgstr "Categoría de cliente"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1300
msgid "Enable Client"
msgstr "Activar los «Clientes»"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1283
msgid "Testimonial Category"
msgstr "Categoría de las recomendaciones"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1267
msgid "Testimonial Title"
msgstr "Título de las recomendaciones"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1249
msgid "FAQ Category"
msgstr "Categoría de las FAQ"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1233
msgid "FAQ Title"
msgstr "Título de las FAQ"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1216
msgid "Enable FAQ"
msgstr "Activar las FAQ"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1199
msgid "Button Link"
msgstr "Enlace del botón"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1183
msgid "Button Text"
msgstr "Texto del botón"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1165
msgid "CTA Post"
msgstr "Entrada CTA"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1132
msgid "Enable Call To Aciton Section"
msgstr "Activar la sección de la llamada a la acción"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1115
msgid "To get the video URL, go to https://youtube.com and play the video that you want to add and copy the url from the browser in the format https://www.youtue.com/watch?v=jzW4xtNi"
msgstr "Para obtener la URL del vídeo, ve a https://youtube.com, reproduce el vídeo que quieres añadir y copia la URL del navegador en el formato https://www.youtube.com/watch?v=jzW4xtNi"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1114
msgid "Video URL"
msgstr "URL del vídeo"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1063
msgid "Enable Video Section"
msgstr "Activar la sección de vídeo"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1047
msgid "Counter Title Four"
msgstr "Título del contador cuatro"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1030
msgid "Counter Count Four"
msgstr "Número del contador cuatro"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1014
msgid "FA Icon Four"
msgstr "FA: icono cuatro"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:998
msgid "Upload Counter Image Four"
msgstr "Subir la imagen del contador cuatro"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:980
msgid "Counter Title Three"
msgstr "Título del contador tres"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:963
msgid "Counter Count Three"
msgstr "Número del contador tres"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:947
msgid "FA Icon Three"
msgstr "FA: icono tres"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:931
msgid "Upload Counter Image Three"
msgstr "Subir la imagen del contador tres"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:913
msgid "Counter Title Two"
msgstr "Título del contador dos"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:896
msgid "Counter Count Two"
msgstr "Número del contador dos"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:880
msgid "FA Icon Two"
msgstr "FA: icono dos"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:864
msgid "Upload Counter Image Two"
msgstr "Subir la imagen del contador dos"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:846
msgid "Counter Title One"
msgstr "Título del contador uno"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:828
msgid "Counter Count One"
msgstr "Número del contador uno"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:812
msgid "FA Icon One"
msgstr "FA: icono uno"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:796
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:865
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:932
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:999
msgid "Suggested image dimensions: 70 x 72"
msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: 70 × 72"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:795
msgid "Upload Counter Image One"
msgstr "Subir la imagen del contador uno"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:743
msgid "Enable Counter Section"
msgstr "Activar la sección del contador"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:727
msgid "Suggested image dimensions: 1920 x 1280"
msgstr "Dimensiones de imagen sugeridas: 1920 × 1280"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:726
msgid "Service Section Background Image"
msgstr "Imagen del fondo de la sección de servicios"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:707
msgid "Service Category"
msgstr "Categoría de servicios"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:691
msgid "Section Description"
msgstr "Descripción de la sección"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:641
msgid "Enable Service Section"
msgstr "Activar la sección «Servicios»"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:607
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:675
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:777
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1097
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1149
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1334
msgid "Section Title"
msgstr "Título de la sección"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:590
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:658
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:760
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1080
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:1317
msgid "Section Sub Title"
msgstr "Subtítulo de la sección"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:572
msgid "Enable Portfolio Section"
msgstr "Activar la sección de porfolio"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:554
msgid "News Slide Category"
msgstr "Categoría del carrusel de noticias"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:538
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:521
msgid "Enable News Slide"
msgstr "Activar el carrusel de noticias"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:504
msgid "Slider Category"
msgstr "Categoría del carrusel"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:488
msgid "Enable Slider"
msgstr "Activar el carrusel"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:446
msgid "Menu Alignment"
msgstr "Alineación del menú"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:413
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:396
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:379
msgid "Enable Header Info"
msgstr "Activar la información de la cabecera"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:364
msgid "Flickr Link"
msgstr "Enlace de Flickr"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:348
msgid "GooglePlus Link"
msgstr "Enlace de GooglePlus"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:332
msgid "Linkedin Link"
msgstr "Enlace de LinkedIn"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:316
msgid "Instagram Link"
msgstr "Enlace de Instagram"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:300
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Enlace de Pinterest"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:284
msgid "Youtube Link"
msgstr "Enlace de YouTube"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:268
msgid "Twitter Link"
msgstr "Enlace de Twitter"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:252
msgid "Facebook Link"
msgstr "Enlace de Facebook"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:214
msgid "Enable Header Social Icon"
msgstr "Activar los iconos sociales de la cabecera"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:194
msgid "Footer Setting"
msgstr "Ajustes de pie de página"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:184
msgid "Client Section"
msgstr "Sección de clientes"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:174
msgid "To add twitter feed go to Appearance widget and drag \"Accesspress Twitter Feed\" widget and drop into \"Home Twitter Feed\" Widget area"
msgstr "Para añadir un feed de Twitter, ve a «Apariencia > Widgets» y arrastra el widget «Accesspress Twitter Feed» y suéltalo al área de widgets «Feed de Twitter de inicio»"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:173
msgid "News Twitter Message Section"
msgstr "Sección de mensajes de noticias de Twitter"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:163
msgid "FAQ & Testimonial Section"
msgstr "Sección de recomendaciones y FAQ"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:153
msgid "Call To Action Section"
msgstr "Sección de llamada a la acción"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:142
msgid "Video Section"
msgstr "Sección de vídeo"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:131
msgid "Counter Section"
msgstr "Sección del contador"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:121
msgid "Service Section"
msgstr "Sección servicios"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:111
msgid "Portfolio Section"
msgstr "Sección de porfolio"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:101
msgid "News Slide Section"
msgstr "Sección del carrusel de noticias"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:91
msgid "Slider Section"
msgstr "Sección del carrusel"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:80
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:468
msgid "Menu Style"
msgstr "Estilo del menú"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:70
msgid "Field for Phone,Email,Location"
msgstr "Campo del teléfono, correo electrónico y ubicación"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:69
msgid "Header Info Section"
msgstr "Sección de información de la cabecera"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:60
msgid "Footer Setting Option Section"
msgstr "Sección de opciones y ajustes del pie de página"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:59
msgid "Footer Section"
msgstr "Sección del pie de página"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:49
msgid "Header Social Icon"
msgstr "Iconos sociales de la cabecera"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:38
#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:232
msgid "Header Text"
msgstr "Texto de la cabecera"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:26
msgid "General Setting"
msgstr "Ajustes generales"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:19
msgid "Setting For All Home Section"
msgstr "Ajuste para todas las secciones de inicio"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:18
msgid "Home Setting"
msgstr "Ajustes de inicio"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:11
msgid "Setting option for header content"
msgstr "Opción del contenido de la cabecera"

#: inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:10
msgid "Header Setting"
msgstr "Ajustes de la cabecera"

#: header.php:89 inc/admin-panel/enlighten-customizer-option.php:430
#: inc/widget/footer-info.php:45
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: header.php:79
msgid "Email Support"
msgstr "Soporte por correo electrónico"

#: header.php:69
msgid "Call Support"
msgstr "Llamar al soporte"

#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido"

#: functions.php:176
msgid "Footer Area Three"
msgstr "Área tres del pie de página"

#: functions.php:167
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Área dos del pie de página"

#: functions.php:158
msgid "Footer Area One"
msgstr "Área uno del pie de página"

#: functions.php:149
msgid "Home Twitter Feed"
msgstr "Feed de Twitter de inicio"

#: functions.php:140
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barra lateral izquierda"

#: functions.php:133 functions.php:142 functions.php:151 functions.php:160
#: functions.php:169 functions.php:178
msgid "Add widgets here."
msgstr "Añadir widgets aquí."

#: functions.php:131
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barra lateral derecha"

#: functions.php:47
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: comments.php:89
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."

#: comments.php:55 comments.php:76
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentarios siguientes"

#: comments.php:54 comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentarios anteriores"

#: comments.php:51 comments.php:72
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"

#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:40
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s comentario en «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s comentarios en «%2$s»"

#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que no se ha encontrado nada en esta ubicación. ¿Quizá podrías intentar una búsqueda o usar uno de los enlaces que se muestran a continuación?"

#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "¡Vaya! No se ha podido encontrar esa página."

#. Author URI of the theme
msgid "https://accesspressthemes.com/"
msgstr "https://accesspressthemes.com/"

#. Author of the theme
msgid "AccesspressThemes"
msgstr "AccesspressThemes"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://accesspressthemes.com/wordpress-themes/enlighten/"
msgstr "https://accesspressthemes.com/wordpress-themes/enlighten/"